Давайте попроще4
Работаю в ИТ уже 20+ лет.
Сижу, изучаю техническое задание на разработку ПО и полыхает пердак.
Как же меня заебали эти заумные фразы и слова, которые все стараются напихать в документы, чтобы казаться умнее.
Сидишь гуглишь, пытаясь понять, что имелось в виду, и часто находятся только медицинские термины.
Но я уже не маленький мальчик и не стесняюсь задать вопрос прямо на встречах при всех.
В итоге оказывается, что половина людей, которые уже согласовали этот документ, не понимают, что имеется в виду или понимают не так, как хотел сказать автор. Видимо побоялись показаться некомпетентными. А сам автор не в состоянии дать внятное и однозначное определение.
Вот нахуя???!!!
Ну научитесь вы излагать мысли просто и доступно, ну не станет документ ценнее если вы используете десяток красивых слов (зачастую англицизмов), которые никто, блядь, кроме кучки людей, сидящих с вами в одном кабинете, не понимает.
Кириллица нынче не в почёте?1
Кто-нибудь, скажите этим придуркам, что есть замечательный русский алфавит, и в России (в Москве в частности) для русских слов используется именно он.
Dolboёby, blyat.
Модератор мастермайндов, ну да, ну да
Ни в коем случаю не желаю оскорбить чувства людей , свято верующих в безграничную силу англицизмов, но тут я прям заклинание какое-то увидел)))
Сегодня на корпоративную почту пришло письмо о том что мы пиздецки нуждаемся в каких-то там компетенциях от тёти, у которой сан не выговоришь с первого раза. Интересно, кто-то реально ведётся на эту белиберду? Фасилитаторы, стратегические мастермайнды, я блять только одного мастермайнда знал:
Ответ kvadrobober в «Борьба с англицизмами»6
Ну бог с ним с "омбудсменом"... но вот есть такая плата в компе у каждого, самая по-сути главная.
С 90-х годов меня подбрасывало из-за выражения "мать", с какого-то перепугу системную плату начали именовать MotherBoard. Что с английского означает приблизительно:
mother [ˊmʌðə]
1) мать; ма́тушка; мама́ша;
2) нача́ло, исто́чник
Ну по-английский ещё можно аналогию провести - с тем же mothership типа главный корабль поддержки и ресурсов, плавучая база. По-русски нет такого термина (флагман ещё туда-сюда).
И понеслись шуточки с FIDO плавно перетекающих в Интернет "весь рабочий день трахался с матерями" (с) эха "4FH". Ладно - слово "мать". Устаканилось. С 2010 все начали называть "материнка". КАК!? и НАХУЯ?!
Выносит мозг до сих пор... В англоязычных мануалах (руководствах) и почти во всех серъзных сопроводилках пишут "SYSTEM BOARD"!!!
P.S. Панамку приготовил, пихайте.
Ответ на пост «Кейс»3
Ответ на пост «Кейс»3
Что-то на эльфийском




