раскрыть ветку (1)
и? Вам не кажется, это как раз позволяет выделить их в отдельную группу?
Понимаете, это узкоспециальная терминология. Если вы в кей-поперской среде назовете айдола идолом - все промолчат, скорее всего, но посмотрят косо. В русскоязычной среде "идол" имеет несколько иной оттенок, чем у японцев или корейцев. Естественно, что используют наиболее подходящий вариант.
Аналогично для японских и корейских сериалов пользуются словом "дорама". А для тайских - лакорн. И т.д. В подобных сферах невозможно без специальных терминов и черпают их не из русского языка.
То, что сходу могу вспомнить - визуал, макне, камбек, киёми, всякие оппы-биасы (эту терминологию я не использую, но без неё никуда), некоторые другие заимствованные слова (к примеру, у нас есть один любимый корейский ресторанчик и его владелец - очень классный дядечка, иначе, кроме как ачжосси мы его между собой не называем).
Если про еду - у меня сейчас в холодильнике стоит кимчи. И это ни разу не банально острая квашенная капуста.
Повторюсь, мокроступы что ли ввести в обиход?
Понимаете, это узкоспециальная терминология. Если вы в кей-поперской среде назовете айдола идолом - все промолчат, скорее всего, но посмотрят косо. В русскоязычной среде "идол" имеет несколько иной оттенок, чем у японцев или корейцев. Естественно, что используют наиболее подходящий вариант.
Аналогично для японских и корейских сериалов пользуются словом "дорама". А для тайских - лакорн. И т.д. В подобных сферах невозможно без специальных терминов и черпают их не из русского языка.
То, что сходу могу вспомнить - визуал, макне, камбек, киёми, всякие оппы-биасы (эту терминологию я не использую, но без неё никуда), некоторые другие заимствованные слова (к примеру, у нас есть один любимый корейский ресторанчик и его владелец - очень классный дядечка, иначе, кроме как ачжосси мы его между собой не называем).
Если про еду - у меня сейчас в холодильнике стоит кимчи. И это ни разу не банально острая квашенная капуста.
Повторюсь, мокроступы что ли ввести в обиход?
показать ответы
Тег "Айдолы"? Это iDoll? Или всё же "Идолы"?
Как бесят такие люди. И блины у них - пенкейки, и варенье - джемом обзовут.
Как бесят такие люди. И блины у них - пенкейки, и варенье - джемом обзовут.
раскрыть ветку (1)
И справедливости ради - джем и варенье разные вещи. Я люблю клубничное варенье и не люблю джем. Аналогично с малиной.
Панкейки ближе к оладьям, чем к блинам. Но всё равно - разные вещи.
Галоши мокроступами звать будем или еще рано?
Панкейки ближе к оладьям, чем к блинам. Но всё равно - разные вещи.
Галоши мокроступами звать будем или еще рано?
показать ответы
"Вы пытаетесь мне, дорамщику и азиатофилу, что-то доказать?"...
У меня появилось чувство, что я говорю с бараном. Заимствованные слова к википедии и греческому не относятся. Так же как в русском появилось слово сундук, так и в японском появилось слово идол. Учитывая их синтоизм, "идол" здесь совсем не религиозное слово, так что у вас бред головного мозга.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Idol_(телепроект)
У меня появилось чувство, что я говорю с бараном. Заимствованные слова к википедии и греческому не относятся. Так же как в русском появилось слово сундук, так и в японском появилось слово идол. Учитывая их синтоизм, "идол" здесь совсем не религиозное слово, так что у вас бред головного мозга.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Idol_(телепроект)
раскрыть ветку (1)
Не поверите, у меня такое же чувство.
Мы разве не о субкультуре и её слэнге говорим?
Хотя я уже слабо понимаю, к чему спор.
Понимаете, я - носитель этой субкультуры. И я буду называть вещи своими именами - айдол, оппа, дорама, саранхули, дебак и т.д. И уж простите, мнение какого-то непонятного русофила здесь вообще не учитывается.
Вы можете с тем же успехом пытаться что-то доказать физикам или химикам касаемо их специфической терминологии - всем плевать)
Мы разве не о субкультуре и её слэнге говорим?
Хотя я уже слабо понимаю, к чему спор.
Понимаете, я - носитель этой субкультуры. И я буду называть вещи своими именами - айдол, оппа, дорама, саранхули, дебак и т.д. И уж простите, мнение какого-то непонятного русофила здесь вообще не учитывается.
Вы можете с тем же успехом пытаться что-то доказать физикам или химикам касаемо их специфической терминологии - всем плевать)
показать ответы
Тег "Айдолы"? Это iDoll? Или всё же "Идолы"?
Как бесят такие люди. И блины у них - пенкейки, и варенье - джемом обзовут.
Как бесят такие люди. И блины у них - пенкейки, и варенье - джемом обзовут.
раскрыть ветку (1)
эм... Как бы... Айдолы - именно обозначение для представителей кей-попа (ну и в Японии, но японцы нынче не в моде, что меня радует - мою прелесть не трогают). Вы бы хоть погуглили, прежде чем своим русофильских негодованием тут стулья ломать.
показать ответы
А теперь небольшой сюрприз для любителей "узкоспециализированного". "Idol" на английском произносится как ['a?d(?)l], транскрипцией называется. В русском вы эту транскрипцию запишите как [айдол].
Теперь к сути, просто выёбываешься и настаиваешь на своём, выдавая транскрипцию за новое слово, хотя в русском есть слово "идол", которое и должно быть указано в тегах, ибо мы сидим на сайте pikabu.ru и говорим на русском. Все теги пользователями указываются на русском или латиницей...
Добавлено:
"Дорама" всего лишь словесное выражение слова "Драма". У них нет отдельной буквы "Д".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дорама
Теперь к сути, просто выёбываешься и настаиваешь на своём, выдавая транскрипцию за новое слово, хотя в русском есть слово "идол", которое и должно быть указано в тегах, ибо мы сидим на сайте pikabu.ru и говорим на русском. Все теги пользователями указываются на русском или латиницей...
Добавлено:
"Дорама" всего лишь словесное выражение слова "Драма". У них нет отдельной буквы "Д".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дорама
раскрыть ветку (1)
Ками-сама, вы серьезно? Вы пытаетесь мне, дорамщику и азиатофилу, что-то доказать?
Идол - скорее религиозное слово. Типа идол, тотем, бла-бла-бла. Здесь же речь о поп-культуре. Да, в англоязычной среде вполне себе пишут idol, если я сижу на англоязычных сайтах я тоже так пишу. Но, так как мы сидим, как вы и говорите, на русскоязычном сайте, приходится добавлять необходимые корректировки.
Банально вики
Идол (от греч. eidolon) — физическое 2-мерное (рисунок) или 3-мерное (статуя, статуэтка) изображение божества или духа, служащее образной визуальной интерпретацией духовной силы (божества), которой производится религиозное поклонение.
В японской поп-культуре идол, айдол или айдору (яп. ???? айдору?, от англ. idol) — молодая, преимущественно подросткового возраста, медиа-персона (певец, актёр, фотомодель и т. п.)[1] с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем[2]. Идолы являются отдельной категорией японских звёзд и позиционируются быть светлым чистым идеалом и недосягаемым предметом любви неистовых поклонников
Да, идол можно говорить. Но из-за изначально не подходящего контекста в русском языке проще слегка видоизменить слово, дабы уже привнести в него новые оттенки. айдол и идол - звучит даже по-разному, верно?
Опять же, в Японию, а затем и в Корею, слово пришло не из русского. Поэтому при дальнейшем пути сохраняется английское произношение.
Вы же айфон и-телефоном не зовете.
Про дораму - в данный момент это уже нарицательное слово. Серьезно, вы мне пытаетесь историю рассказывать?)
Идол - скорее религиозное слово. Типа идол, тотем, бла-бла-бла. Здесь же речь о поп-культуре. Да, в англоязычной среде вполне себе пишут idol, если я сижу на англоязычных сайтах я тоже так пишу. Но, так как мы сидим, как вы и говорите, на русскоязычном сайте, приходится добавлять необходимые корректировки.
Банально вики
Идол (от греч. eidolon) — физическое 2-мерное (рисунок) или 3-мерное (статуя, статуэтка) изображение божества или духа, служащее образной визуальной интерпретацией духовной силы (божества), которой производится религиозное поклонение.
В японской поп-культуре идол, айдол или айдору (яп. ???? айдору?, от англ. idol) — молодая, преимущественно подросткового возраста, медиа-персона (певец, актёр, фотомодель и т. п.)[1] с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем[2]. Идолы являются отдельной категорией японских звёзд и позиционируются быть светлым чистым идеалом и недосягаемым предметом любви неистовых поклонников
Да, идол можно говорить. Но из-за изначально не подходящего контекста в русском языке проще слегка видоизменить слово, дабы уже привнести в него новые оттенки. айдол и идол - звучит даже по-разному, верно?
Опять же, в Японию, а затем и в Корею, слово пришло не из русского. Поэтому при дальнейшем пути сохраняется английское произношение.
Вы же айфон и-телефоном не зовете.
Про дораму - в данный момент это уже нарицательное слово. Серьезно, вы мне пытаетесь историю рассказывать?)
показать ответы