В произношении никакого з нет, так что нехуй тут. То, что половина в школе так выучила и привыкла выговаривать грустно.
В произношении никакого з нет
Равно как и никакого в, так что тоже не надо тут.
А по артикуляции з гораздо ближе к ð, чем в. Собственно именно поэтому в школе именно так и учат.
При создании звука з используются язык и зубы, как и при создании звука ð, в то время как при создании звука в применяется нижняя губа и верхние зубы; и вообще звуки ð и θ так-то межзубными называют.
Но ты в шуточную ветку с серьезным ебалом зашёл и начал что-то втирать про "зе". Адекватненько.
Запусти любой ролик на английском и прислушайся как выговаривают the, уверен что услышишь произношение близкое к "в".
Всегда слышал более близкое к з. И кто сказал, что я пришел сюда
с серьезным ебалом
Это как раз ты пришел и начал рассказывать, что там есть, а чего нет в произношении и вообще как надо.
Я как раз шутил, потому что по факту нет там ни в, ни з, есть ð. В это и вся соль первоначальной шутки с "переводом".