sinkobaga

sinkobaga

пикабушник
поставил 622 плюса и 407 минусов
отредактировал 11 постов
проголосовал за 44 редактирования
20К рейтинг 1 подписчик 2227 комментариев 5 постов 2 в горячем
2 награды
Лучшая светодоска 20205 лет на Пикабу
5141

Тонкости перевода

Прикупил на днях буржуйские витаминки: родная этикетка на английском, сверху - наклейка с русским переводом.

Тонкости перевода Витамины, Перевод, Заговор, Длиннопост

Из-под наклейки выглядывали рекомендации по применению на английском, и глаз зацепился за единичку в тексте. Отрываю наклейку...

Тонкости перевода Витамины, Перевод, Заговор, Длиннопост

Принимать по 1 капсуле в день, желательно на пустой желудок, перед сном.

Интересно. Причем, при переводе не поленились пересчитать табличку с содержанием для 2 капсул. Что это: кривой перевод, антироссийский заговор или нашим фармацевтам виднее?

На этом я не остановился, пошел на сайт производителя.

Тонкости перевода Витамины, Перевод, Заговор, Длиннопост

К-к-к-комбо. Ничего непонятно, идем на американский сайт. А там нас встречает грустная ошибка 403.

Тонкости перевода Витамины, Перевод, Заговор, Длиннопост

А вдруг действительно заговор? Включаем ВПН, обновляем и... оно открывается!

Тонкости перевода Витамины, Перевод, Заговор, Длиннопост

Соответствует родной наклейке. Так как их все-таки принимать-то?

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!