5143

Тонкости перевода

Прикупил на днях буржуйские витаминки: родная этикетка на английском, сверху - наклейка с русским переводом.

Из-под наклейки выглядывали рекомендации по применению на английском, и глаз зацепился за единичку в тексте. Отрываю наклейку...

Принимать по 1 капсуле в день, желательно на пустой желудок, перед сном.

Интересно. Причем, при переводе не поленились пересчитать табличку с содержанием для 2 капсул. Что это: кривой перевод, антироссийский заговор или нашим фармацевтам виднее?

На этом я не остановился, пошел на сайт производителя.

К-к-к-комбо. Ничего непонятно, идем на американский сайт. А там нас встречает грустная ошибка 403.

А вдруг действительно заговор? Включаем ВПН, обновляем и... оно открывается!

Соответствует родной наклейке. Так как их все-таки принимать-то?

Другие записи о магазине ищите по тэгу iHerb. Скидки и актуальные предложения для магазинов ищите в нашем купонном разделе. Там вы найдёте актуальные промокоды и акции.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества