kirkoch

kirkoch

На Пикабу
1749 рейтинг 26 подписчиков 2 подписки 29 постов 4 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу
3

Коллекционная карточная игра по шахматам

"Chess, но к." — это смесь шахмат и ККИ. Игровой процесс которой очарует любого игрока.

В «Chess, но к.» битвы происходят на игровом поле 4х4 клетки, где короли возглавляют свои армии. Вы будете составлять свою колоду из доступных вам карт. Вас ждут интересные битвы, где нужно думать на несколько ходов вперед, необычные ситуации, и неожиданные взаимодействия карт.

Правила текстовые:
https://disk.yandex.ru/d/Hznxzy_QqGlXrA

Здесь можно поиграть:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=24198...

Показать полностью 1
15

Настольные Истории №1 Сладкое поражение

История Егора Ануфриева

Художник Ксения Козлова

У вас есть истории из жизни связанные с настольными играми?

Пишите их нам в комментариях под этим постом, а наши художники сделают из них комикс

Показать полностью 4
22

Трудности перевода Deck Quest

Давным-давно, в мире магии и фантазии, могущественный воин выпил кровь дракона и стал повелителем драконов. В далеком склепе могучий некромант пересек мост жизни и стал могущественным Лордом-Личом, Грисмой ужасным!

В далеком измерении вне реальности, безумцы плетут загадочные тайны и создают невозможные предметы в попытке выбросить идеальное значение. За завесой, дергаются струны мировоззрения мощным и загадочным богоподобным существом, известным как древний Зланзрвсс.

А как же ты? Кем ты будешь? И каковы будут твои поиски?

Нам давно хотелось, перевести, что-то ролевое, а у этой игры очень хорошие оценки, так мало того, она еще является мощным конструктором, так как в игре нет определенных правил, а правила придумывает гейммастер, из-за чего в Deck quest можно играть как угодно, будь то классическая кампания в стиле D&D, битва с монстрами в стиле манчкин, интенсивная ролевая игра или даже колодостроительная игра! Всё зависит от вас!

Полгода, долгие и мучительные полгода работы. Да ладно вам, что может быть сложного в переводе таких примитивных по дизайну карт. А то что их 450. 450!!! И минимум арта, только текст, только хардкор.

Но это еще не всё, так как здесь есть еще кое-что, вот видишь третью строчку в карте? Так вот, это отсылка, референс или каламбур. Бывают отсылки, которые перевести не сложно, так как их перевод будет понятен игроку

Но бывают исключения, например, в карте «Supreme lich», 3 строка не переводима на русский язык, и что же делать? Адаптировать! Кто-то скажет отсебятина, мы скажем, ну это лучше, чем уж, просто PROMTовский перевод, да и мы старались.

Ну, наверное, всё, отсылки адаптировал, и дальше все пойдет как по маслу. Так вот игра смеется тебе в лицо.

Что это еще за ребусы? Я в настолки пришел играть, чтобы ребусы решать? Так вот мы расшифровали и перевели эту карту

А ответ мы не скажем, нам его не сказали, а почему мы должны? А знаете, что самое забавное, что такая карта не одна, а несколько. А что если гейммастер будет знать расшифровку этих карты и решит их добавить в свое приключение…

Ну ладно уйдем от блаженного мира мечтаний, и полетим обратно камнем в мир боли и отчаяния переводчика настольных игр. А вы думали, на этом все? Как бы не так, еще есть верстка. Ну ведь макет таких карт прост, по сути это несколько текстовых полей. Так ты не видел карты локаций.

Ну как тебе эти красавцы? А знаешь сколько их? 75! Да любой верстальщик с ума сойдет, так вот и мы сошли, но так даже лучше, работать стало легче. Чувствуешь себя Эоамурительно. Эх.. вам не понять.

И вот пытаясь придумать 5 уникальную шутку про березу, мы и глазом моргнуть не успели, как мы все уже перевели, и игра наконец-то попала в релиз.

Вот он, такой долгожданный, такой сложный, но этим и прекрасный релиз. Спасибо всем, кто в нем поучаствовал, а именно NamelessJPG и Ростиславу Гребенникову, без них этот перевод был бы невозможен.

А теперь бегом играть, ну или хотя бы ознакомится с этой игрой

TTS: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=21600...

GoogleDisk: https://drive.google.com/drive/folders/1oSenLZgM6WcniEutKHoU...

Показать полностью 13
134

Перевод Harry Potter: Hogwarts Battle

Harry Potter: Hogwarts Battle - это кооперативная колодостроительная игра, в которой игрокам предстоит бороться со сторонниками Волан-де-Морта, называющими себя пожирателями смерти и пытающимися захватить школу чародейства и волшебства Хогвартс и остальной магический мир Британии.

Каждому игроку предстоит взять на себя роль одного из четырех талантливых студентов, чтобы обеспечить безопасность школы: Гарри, Рона, Гермионы или Невилла.

Используя влияние, игроки могут добавлять карты в свою колоду, получая таким образом доступ к новым заклинаниям и магическим предметам. А это позволит восстанавливать здоровье и успешнее бороться против пожирателей смерти, удерживая их от обретения власти над магическим миром. Только работая вместе, игроки смогут победить всех пожирателей смерти и защитить замок от темной магии.

252 карты (47 маленьких, 142 обычных, 63 больших)

4 кубика

4 планшета игроков

8 жетонов злодеев

70 жетонов маркеров (35 атаки, 25 влияния, 4 здоровья, 2 защиты, 4 других)

Начнем с того, что в интернете, нет сканов карт в хорошем качестве (по крайней мере в таком, которое устроило меня), поэтому пришлось скрепя сердцем покупать оригинал. А так как пришлось заниматься оцифровкой карт, то релиз игры задержался.

Как и любой перевод игры, я начинаю со шрифта. Можно конечно же загуглить «Шрифт из Гарри Потера» и получить вот это

Да,этот шрифт повторяет стилистику логотипа Гарри Поттера, но он не подходит для карт. И надо придерживаться оригинального стиля карты

Так что же делать? Будем искать оригинальный шрифт, и русифицировать его. Шрифт имеет название AbleNew.

Были какие-нибудь трудности по переводу текста игры? Не особо, ну почти не особо. Была одна карта. Quiditch Gear, вот эта карта.

Как ее перевести? Точно не Шестеренка Квидича, и на вики нет ни капли информации. Пришлось использовать связи

Ну не получилось, ну значит будем импровизировать. Как можно понять, это сундук для хранения мячей и другого инструментария для игры. Поэтому Снаряжение для квиддича, лучшее что я могу предложить.

Ну а в целом, никаких трудностей перевод не вызвал. Кроме большого количества затраченного времени.

Спасибо всем, кто помогал с переводом игры. Поиграть в нее можно в TTS

Или распечатать дома (тыкать сюда)

Правила можно прочитать здесь

Показать полностью 16
15

Перевод настольной игры Super Meat Boy Rival Rush

Super Meat Boy Rival Rush-это соревновательная карточная игра,в которой каждый игрок стремится добраться до финиша быстрее своих соперников

Игроки собирают карточные колоды из 20 карт, состоящих из действий и умений, которые доведут их до финиша, а также некоторые подлые трюки, чтобы замедлить своего противника. Любимые персонажи из вселенной Super Meat Boy впервые появляются в виде карт, каждый со своими уникальными способностями и силами,которые помогают перемещаться по сегментам вперед на головокружительных скоростях. Rival Rush-это быстрый темп, удерживающий средний палец, где игрок подготавливает каждую карту для себя, где выживают только самые быстрые и умные. Впитав в себя жанр Micro-deck builder, игра ставит перед игроками задачу создания колоды карт, которая лучшее всего подойдет для карт "сегментов" перед вами. Слишком просто? Ваш соперник может догадаться, какую карту вы выбрали для этого хода и может блокировать ваши ходы через сегменты. В Rival Rush будет только один победитель. Игра предлагает получить свежий опыт благодаря случайным генерируемым уровням (построенным из самих карт), Rival Rush кажется очень веселым и легким способом насладиться Super Meat Boy; Но будьте аккуратнее разорвать карту в порыве гнева легче, чем разбить геймпад об стену.

Так как правила этой игры не просты, а нагружать читателя мне не хочется, мы рассмотрим какие виды карты есть в игре. Но если вы хотите прочитать это можно сделать здесь.

Начнем с самого интересного (по крайней мере для меня), а именно с карт персонажей.

Каждый игрок выбирает себе одну из 8 карт персонажей.

Давайте рассмотрим карты поближе. У каждой карты есть пассивная способность и инстинкт (способность которая может быть использована один раз за ход игроком).

А зачем эти карты вообще нужны? Именно их вы передвигайте по сегментам. Давайте поговорим о сегментах. Сегменты — это карты которые выкладываются в ряд, именно из них выстраивают уровень по которому будут передвигаться персонажи.

Каждый игрок добавляет 4 уникальных Сегмента с общим трудностью 8 или меньше в колоду уровня и перемешивает ее. Далее сегменты с колоды уровня кладутся в ряд с каждым другим сегментом лицевой стороной вниз. Первый сегмент должен быть направлен лицевой стороной вверх.

На каждой карте сегмента есть условие его прохождения, называются они «Продвижение». Есть два типа продвижения, «продвижение 1» или «продвижение 2». За выполнения первого вы продвигайтесь на 1 сегмент вперед, за прохождения «продвижение 2» на 2 сегмента вперед.

Для прохождения сегмента необходимо выполнить условие сегмента, то есть разыграть необходимые карты движений, которые требует то или иное продвижение.

Карты движения разделяются на два типа: «Базовое действие» и «Причуда»

С «Базовыми действиями» все ясно, они просто дают необходимое движение, но «Причуды» немного сложнее давайте разбираться.

Они, как и «Базовые действия», дают движения, но для получения этих движений, необходимо выполнить условие активации. Всего в игре три условия активации, но за выполнения этих условий дают больше движений, чем за обычные действия. Так, что игра стоит свеч.

Но на этом не все, я оставил самое вкусное, на десерт. А именно карты «Навыка» и «Сбоев». Каждому из нас хочется сделать какую нибудь уловку, чтобы помочь себе или же замедлить соперника? Для это и нужны карты «Сбоев» и «Навыков»

Этот тип карт, который каким либо образом манипулирует игровой зоной, что обычно приносит пользу игроку.Текст на карте указывает, какие эффекты возникают при использовании карты. Игрок должен полностью завершить эффект на карте перед использованием другой карты.

Тип карты, который манипулирует сегментами или игровой зоной таким образом, что обычно мешает сопернику. Текст на карте указывает, какие эффекты происходят при использовании карты. Игрок должен полностью завершить эффект на карте перед использованием другой карты. Если в одном и том же сегменте используется несколько сбоев, все сбои в этом сегменте будут аннулированы и не будут иметь никакого эффекта.

В целом при переводе не возникло никаких трудностей. Как обычно был с нуля нарисован шрифт, так как мне легче и удобнее адаптировать английский шрифт, чем искать замену, да и результат получается намного лучшее.

Также было решено не переводить, имена героев, и названия сегментов, потому что я ленивый люди проголосовали за вариант оставить оригинальные названия.

В конечном итоге у нас появилась еще одна прекрасная настольная игра. Большое спасибо всем, кто помогал с переводом и подготовкой карт в физическом виде.

Следующий проект, который будет переводиться это дополнение к The Binding of Isaac: Four Souls.

Так же я ищу сканы Harry Potter: Hogwarts Battle в хорошем качестве. Есть какие-нибудь другие интересные настольные игры, которые нуждаются в переводе? Напиши о них в комментариях.


Все карты здесь

Правила здесь

Предыдущие работы:

Villages a construct and conquer card game

The Binding of Isaac: Four Souls

Показать полностью 18
45

Трудности перевода Villages a construct and conquer card game

Открылась новая земля! Как правитель вашего собственного крошечного королевства, это ваша прекрасная возможность расширить свою территорию и (что более важно) наполнить свою казну золотом. Но правители других близлежащих королевств также узнали об этой новой земле, и они собирают свои войска для битвы! Подготавливаясь к тотальной войне, вы пытаетесь построить деревни крупнее, чем ваши соседи... чего бы вам этого ни стоило!

Деревни - это казуальная карточная игра в стиле Рамми с конкурентным преимуществом. Правила просты - соберите 3 или более карт одного цвета и сложите их, чтобы построить деревню. Строй больше деревень, чем все остальные, чтобы заработать больше золота!

Но не все любят играть мирно. Если деревня другого игрока содержит карту, которую вы хотели бы иметь (или если вы просто чувствуете себя подлецом!), вы можете сразиться с ними за эту карту в поединке один на один. У каждой карты есть свои сильные и слабые стороны, поэтому знание уникальных способностей каждого юнита (и немного удачи) имеет решающее значение для победы в битве и получения награды.

Как вы решите играть зависит от вас, но ясно одно: единственный способ победить своих соперников это первым заработать 100 золотых монет. У вас есть то, что необходимо для управления империей?

“Деревни” поддерживает от 2 до 5 игроков и занимает от 30 минут до часа на одну партию.

И вот, спустя долгий перерыв, я наконец-то решил перевести еще одну настольную игру. Но это не отвечает на вопрос: “Почему именно “Деревни” привлекли мой взор?”

А все легко и просто, я большой фанат Террарии легких в освоение игр. И вот, сидя в пледе и наслаждаясь какао, я решил посмотреть Мастерскую Tabletop Simulator. И увидел эту игру.

Увидев большое количество хороших оценок и положительных отзывов я подумал: “А может перевести эту игру?” Первым же делом я задал себе вопрос: “А вдруг уже есть перевод этой игры на русский язык?” Но, сделав поиск по названию игры, я лишь обнаружил перевод на корейский язык.

Я конечно не чертов азиат, но тоже могу постараться и сделать перевод на свой родной язык. И вот так я начал переводить игру.

Ну начнем с самого неприятной и нудной для меня части, а именно шрифтовая работа. Казалось, это же пиксельный шрифт и проблем с ним быть не должно, просто скачай любой похожий и готово. Но Нет.

Я ненавижу букву “Д”. Просто ненавижу. Что в ней такого? Да то, чтобы сделать эту букву нужно мучиться. Приведу пример: Возьмем Букву “Я”. Мы просто берем “R” и отражаем ее по горизонтали.

С “Д” такой трюк уже не пройдет. Вы можете возразить: “Так же есть буква “D” просто используй её.” Нет. Не желательно ее использовать. Лично мне она режет глаз.

Так что же делать? Ответ прост. Нужно лишь каждое утро выпивать 300 грамм… Успокоительного, так как нужно уместить в 5 пикселях высоты и 4 пикселях ширины такую громадину как “Д”. Но вскоре осознав, что у меня получается не “Д”, а только курсивная “А”, я совершил самое страшное - нарушил правило шрифта и сделал букву 5 на 5.

Как можно заметить ранее, боковые названия у карт я переводить не стал. Это связано с тем, что есть карты со спорными названиями. Одной из такой карт оказалась “Ace”

Дословный перевод слова “Асе” это слова “туз”/“козырь”. Но они не подходят для этой карты, так как у русского игрока это слово не ассоциируется с человеком с шпагой, поэтому мы перевели его как “Мушкетер”. А так как есть возможность сохранить оригинальное название и перевод не затронув саму структуру карты, было принято решение оставить боковые названия карт.

Но тем, что ввело меня в ступор, стала карта “Grams + D.O.G.”

Что это за граммы + пес? Это значит, что…

Да, это бабуля и пес. И пускай она больше похожа на кого угодно, но не на бабушку. Но это так, у меня и пруф есть.

Я мог бы и дальше рассказывать о нюансах перевода, так как их было немало, но перейдем к следующей теме.

Кирилл, здесь не может быть никаких трудностей и нюансов. Просто распечатал и вперед!

Я тоже так думал, но всегда есть подводный камин (не опечатка).

Один из таких каминов, в это сложно поверить, но это опять кубик. Игра использует 2 кубика D6 для разнообразия игры, но они не обычные, а со своими значениями и цветами..

Для реализации этого функционала, было введено дополнительное правило. Чтобы имитировать эти кубики мы используем обычную игральную кость, называя заранее цвет кубика.

Но я был бы не я, если бы не сделал следующее… Не написал бы программу для кубиков. Хотя, зачем мелочиться, мы туда еще и подсчет монет запихнем.

И тут пиксели!!! Ну, а что поделать, надо поддерживать общую стилистику игры. Главное что программа рабочая и полезная, а остальное не важно. Ведь не важно?

В конечном итоге, я изготовил копии игры “Деревни” на русском языке и теперь в моей коллекции переводов не один “Айзек” (у которого кстати вышло годное фанатское дополнение, которое втихаря переводится), но и еще одна хорошая игра.

Материалы для печати

Материалы для TTS

Программа счетчик

Показать полностью 24

The Binding of Isaac: Four Souls

Как я уже писал ранее, я занимаюсь фанатским переводом более подробно про это можно прочитать здесь.

Игра выложена в открытый доступ и скачать ее можно здесь.

Новости про этот и будущие проекты можно будет найти в сообществе в вконтакте

Подержать проект, а также получить физическую копию игры с русским переводом можно здесь.

Следующий проект, который будет переводится это настольная игра Super Meat Boy Rival Rush

Спасибо всем кто помогал мне с переводом и указывал на ошибки.

Показать полностью 2
169

Трудности перевода The Binding of Isaac: Four Souls

В середине лета, Эдмунд Макмиллен (Edmund McMillen) создатель Super Meat Boy и The binding of isaac, решил запустить на kickstarter настольную игру по мотивам The building of isaac. Идея игры имела оглушительный успех. Было собрано 2.650.875$ вместо 50.000$


Краткое описание игры:

2-4 игрока по очереди разыгрывают карты Лута и Предметов, убивают монстров получая еще больше карт, среди которых иногда попадаются карты Душ. Побеждает первый игрок, получивший 4 души.

Сотрудничество, бартер и предательство настоятельно рекомендуется! Более подробно прочитать о правилах можно сделать здесь


В игре:

Колода сокровищ: 139

Колода лута: 124

Колода монстров: 127

Колода персонажей: 15

Колода души: 3

И я решил, а почему бы не перевести игру на русский язык? На тот момент еще не догадывался о количестве и размерах подводных камней, которые встретятся у меня на пути.


1.Шрифт


Это одна из самых главных вещей из-за которых пришлось заморочиться. Подходящий по стилистике игры шрифт найти не удалось (ну или он мне не нравился), пришлось рисовать самому.

Но как я уже говорил со шрифтом пришлось нелегко, так как не все буквы получилось адаптировать, некоторые пришлось рисовать с нуля пытаясь передавать общую стилистику игры. Среди которых были легко адаптируемые: Й, И, У, Г, З, П, Л, Э, Ъ, Ы, Э, Я, Ч, Ь, Б и шесть букв, которые я возненавидел: Ш, Щ, Ф, Д, Ж, Ю

Но на этом мои мучения не закончились, со временем пришло осознание того, что шрифт, который используется в названии карт и в описании разный. Это удвоило работу.

2. Названия карт


Название некоторых карт, было настолько очевидным, что не приходилось даже лезть в словарь.

Некоторые названия приходилось искать в интернете для понимания смысла. Один из таких случаев - «Cod Worm». Само выражение «Cod Worm» - google translate переводит в своем стиле:

Сделав глубокий анализ и перелопатив большое количество литературы по этой теме до первого результата поиска, было найдено нормальное значение выражения: «тресковый червь».

Но иногда попадались представители, которые заставляли потереть репу в раздумьях как лучше адаптировать название. Например, названия карты «Parabitе» нет в англо-русском словаре. А результаты поиска в гугл не увенчались успехом. Разделив слово на «рara» и «bite» можно перевести как “параграф” и “укус”, карту не назовёшь «Парагафный укус», но смысл передать можно, назвав карту «Кусатель».

3. Описание карт


Описание карт разделяется на два типа: эффект карты и цитата из библии.

С эффектом карт все относительно просто, если прочитать правила, но все равно остаются некоторые неувязки. Одной из таких проблем стало слово «Loot», а именно перевод слова. Казалось бы, слово «Loot» переводится как «добыча». В компьютерных играх все привыкли называть предметы, которые выпадают после убийства «Лутом». Слово «добыча» нерентабельно так как в игре подразумевается награда после убийства монстра. Также, слово оказалось удобным при верстке карт, так как занимает мало символов.

Одни из самых неожиданных проблем стали цитаты из библии. Православная и католическая библия отличаются друг от друга. В некоторых случаях приходилось перечитывать целые главы для поиска необходимой цитаты.

4. Ребаланс игры


Эдмунд Макмиллен спустя какое-то время изменил большую часть карт.

У каких-то карт была изменена формулировка:

А некоторые карты «понерфили».

Это сильно замедлило перевод игры. Из-за изменений пришлось просматривать все карты заново и изменять их.

Также во время изменений карт была замечена интересная вещь. В описании карты «The bible» есть предложение «Kill Mom or Mom's Heart.», которого раньше не было. Само предложение можно перевести как «Убей маму или мамино сердце.» Возможно это опечатка (хотя, не похоже), отсылка к оригинальной игре, или намек на будущее дополнение. Нужное подчеркнуть.

5. Подсчет


В игре для подсчета здоровья монстров используется несколько D8 (восьмигранный кубик), а также для подсчета монеток используется их физические аналоги.

В моем, пускай и немаленьком городке, есть сложность найти D8, а использование физических монет некоторым может показаться неудобным поэтому было решено написать простенькое приложение на телефон.


Экран персонажей.

Экран Монстров.

6. Итог:

Потрачено большое количество не только моих человек-часов, но и свободное время моих друзей, за что им большое спасибо.

Показать полностью 18
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества