KURKKU

KURKKU

На Пикабу
746 рейтинг 77 подписчиков 0 подписок 14 постов 7 в горячем
Награды:
За поиск дела всей жизни За победу над кибермошенниками

Лингвистические исследования: Чем так велик и сложен русский язык? - Часть 1

Русский язык... На нем написано много величайших произведений, им восхищались поэты и писатели. О сложности русского языка ходит много шуток. Но чем так велик наш с вами язык? Особенностей у него очень большое количество, и давайте в них разберемся!

1. Первое "величие", или особенность, если угодно, я уже показал в предисловии, написанном выше, найдете сами? "Ходит много шуток" - для нас обычное предложение, но скажи так скажем американцу, или немцу, для него это будет странно, ибо в их языках шуткам не принято ходить, ведь шутка это же вообще что-то невещественное, и ног у ней нету! Это метафора, и в нашей речи их огромное количество, так много, что мы их не замечаем. Пара примеров, с возможными комментариями иностранцев:

Вешать нос - достаточно странно представить такую настоящую картину, да и чем провинился наш нос, что его повесели?

Вилами по воде писано - с какой стати вилы заменили ручки и карандаши, и почему ими пишут по воде?!

В духе времени - время есть понятие не вещественное, и души, то есть духа, у него быть не может.

Вставлять палки в колеса - тут без комментариев:)

Железный характер/нервы/воля - но ведь железо это металл, как оно связано с этими вещами?

Излить душу - это что, вода, чтобы её лить?!

Кислое лицо - на вкус что ли кислое?

Черные мысли - удивительные люди русские, даже мысли могут покрасить.


Это маленькая часть огромного числа русских метафор, вот более объемный список: https://russkiiyazyk.ru/leksika/slovar-metafor.html


2. Какие глаголы в английском описывают передвижение пешком? Go, run, walk... Все? Подержите наше пиво: идти, ходить, бежать, двигаться, передвигаться, нестись, лететь (как пуля), переться, чапать, брести, бродить, плутать, блуждать... Ну что, чапаем в библиотеку за словарем русского?)


3. Почти ко всем выше описанным глаголам можно добавить кучу приставок: на, вы, при/пре, пере по, до, с/со и т.п. При этом они могут сильно менять смысл глагола.

Искать - выискать. Я нашел книгу в Интернете - Я выискал книгу в Интернете, чувствуете разницу? Мы не просто нашли, мы выискали вцепясь зубами (кстати, опять метафора!).


4. Имена. Точнее их вариации. Взять хотя бы Ивана: Иван - Ваня - Ванечка - Ванюша - Ванюшенька - Ванюшечка - Ванька - Ванюха - Ванюся.

Подобныеизменения применимы почти ко всем именам. А какие душевные прозвища у нас:) Серьезно, где еще вас могут назвать Серым, Дылдой, Фраером, да банальным Михалычем?)


Это естественно не все, и в скором времени я напишу вторую часть поста об особенностях национального языка, так сказать. Кидайте в комментарии свои мысли о том, почему и чем русский так необычен, сложен, велик.

Показать полностью
14

Веселый финский язык: Статья 9 - Партитив, финский падеж

Всем финнам доброго дня! Сегодня говорим об очень важной теме - падеже "Партитив" в финском.

Это один из самых частоупотребляемых финских падежей. Вообще, тема падежа многих пугает, мол, у финнов целых 15 падежей, как все это учить? Однако хочу уверить вас, она не сложней любой другой темы, и мы с вами подробно поговорим обо всех падежах.

А сейчас "Партитив":

1. Для начала, как он образуется:

- Если слово оканчивается на гласную, то к нему просто добавляется "a/ä".

- Если на две гласных, или на согласную, то прибавляется "ta/tä".

- Наконец, если на конце слова "e", то добавляем "tta/ttä".

Таким образом: "ruoka - roukaa", "perhe - perhetta" и т.д.


2. Когда использовать партитив:

- Если слово является дополнением в предложении. А что такое дополнение? Это то, над чем производится действие сказуемого, то есть глагола: я играю на (чем?) гитаре - minä soitan kitaraa, я смотрю (что?) телевизор - minä katson televisiota.

- Если мы указываем количество существительного: две собаки - kaksi koiraa, сюда же относятся такие слова, как: monta - много, pari - несколько, puoli - половина. Пол огурца - puoli kurkkua.

- Со всеми абстрактными и неисчисляемыеми существительными, внезависимости от их роли в предложении (т.е. "кофе", "вода", "время").

- В отрицательных предложениях: у меня нет машины - minulla ei ole autoa, здесь нет лифта - tässä ei ole hissiä.


Если у вас будут вопросы по теме, смело пишите их в комментариях, спасибо за внимание:).

Показать полностью

Шутница погода

Почти все прошедшее лето в моем городе сильная жара, печет как на юге, хотя обычно в нашем регионе (Южный Урал) лето весьма холодное. Вот и сейчас припекает нормально, смотришь прогноз, надеясь на дождь, но сама погода показывает отрицательный жест...)

Шутница погода
16

Веселый финский язык - Статья 8: Построение отрицательных предложений в прошедшем времени Имперфект

Еще раз всем доброго времени суток! Продолжаем тему прошедшего времени Имперфект в финском и сегодня разберемся с построением отрицательных предложений в этом времени.


Для образования отрицательного предложения необходимо между глаголом и подлежащим как и в настоящем времени поставить отрицательную частичку. Затем нужно выделить у глагола сильную основу, и добавить к ней специальный суффикс (или если удобней окончание, сути не меняет). Что же это за суффикс?

1. У глаголов 1 и 2 типа это будет "nut/nyt" для ед. числа и "neet" для множественного. Выбор "nut/nyt" зависит от следующего: если в слове есть буквы "a", "o", "u", то ставим "nut", если есть "ä", "ö", "y", то соответственно "nyt". Таким образом "я не спал вчера" будет "minä en nukkunut eilen" (nukkua - спать, основа - "nukku").

2. У глаголов третьего типа вместо "n" в суффиксе "nut/nyt" будет последняя буква окончания, то есть: opiskella - opiskel (основа) - opiskellut - opiskelleet (мн. число). У глаголов заканчивающихся на "sta/stä" суффикс будет "sut/syt", "seet": pestä - pessyt.

3. У глаголов 4 типа и 5 типа от глагола просто отбрасывается "ta/tä", а сам суффикс будет следующим - "nnut", "nneet": levätä - levännut.

4. У глаголов "tehdä, nähdä" отрицательные формы будут следующие: tehnyt/neet, nähnyt/neet.


И на этом мы завершаем большую тему прошедшего времени Имперфект, удачи вам в изучении финского!;)

Показать полностью
12

Весёлый финский язык: Статья 7 - Простое прошедшее время Имперфект

Итак, снова доброго времени суток всем!

Сегодня мы начинаем большую и важную тему - прошедшее время. К слову, в финском языке существует 4 времени, 3 из которых прошедшие (а будущего вообще нет, оно образуется также как настоящее, просто с добавлением пояснений по типу "позже", " завтра" и т.д.). Один мой знакомый шутил, что финны пессимисты - постоянно жалеют о прошлом и совсем не задумываются о будущем, поэтому у них и целых 3 прошедших и не одного будущего времени:).

Логичный вопрос - когда и какое время использовать? Сейчас мы не будем разбираться в этом, и рассмотрим данный вопрос после изучения асех времен.


1. Как образуется Простое прошедшее время?

Для образования Имперфекта, нам нужно изменить сказуемое, или проще говоря главный глагол предложения (например в предложении "Я знал, что ты обрадуешься" сказуемым будет "знал"). Именно его мы и ставим в форму прошедшего времени, все остальное остается без изменений.

Как образовать прошедшую форму глагола? Нужно выделить основу, последнюю букву основы заменить на "i" и добавить личное окончание.

Например: mennä - mene (основа глагола) - meni+лич. окон.

Однако имеется ряд исключений:

1. Если основа глагола оканчивается на "o/ö" или "u/y", то "i" не заменяет их, а просто встает рядом: kääntyä - käänty - kääntyi.

2. В глаголах 2 типа, в корне которых стоит дифтонг, не заканчивающийся на "i", происходит перестановка гласных и последняя буква также меняется на "i". Звучит мудрено, поэтому я бы рекомендовал просто запоминать формы прошедшего времени у таких глаголов.

Пример: syödä - syö - söy (перестановка гласных) - söi+лич.окон.

3. В глаголах 4 типа у основы также отбрасывается последняя буква, но вместо "i" добавляется "si". Например: haluta - halua - halusi.

Кроме того, в глаголах, оканчивающихся на "taa/tää" к основе также добавляется "si", однако, предпоследняя буква "t" отбрасывается: tietää - tietä - tiesi.

4. В глаголах 1 типа, состоящих из 2 слогов, если они имеют "a" в корне, последняя гласная основы изменяется на "oi": antaa - anna (основа) - annoin.


Глагол käydä имеет отдельную форму прошедшего времени: kavi+лич. окон.


В третьем лице единственного числа в Простом прошедшем времени последняя гласная не удваивается. То есть - настоящее время: mennä - mene - menee, Имперфект: mennä - meni.


Правил много, но если потренироваться, то все запомнится;).


В следующей статье мы разберем, как образуется отрицательная форма прошедшего времени Имперфект, т.к. это совсем отдельный компот, не помещающийся в одном посте.

Показать полностью
11

Лингвистические исследования: На сколько похожи финский и эстонский языки?

Всем доброго дня! В дополнение к нашей основной рубрике "Веселый финский язык" я решил начать новую, в которой буду проводить небольшие "исследования", связанные с различными языковыми вопросами и надеюсь, она вам понравится.

Тема сегодняшней статьи: на сколько похожи финский и эстонский языки?

Итак, почему вообще именно финский и эстонский? Из за территориального расположения, некоторые как бы "приравнивают" культуру Эстонии к литовской и латышской, но на самом деле эстонцы это финно-угры, и их язык совсем не похож на балтийские языки, он относится к финно-угорским языкам соответственно, а конкретно к финско-балтийской подгруппе, она также включает в себя и финский язык, следовательно, эти два языка должны иметь много сходств.

Наша статья будет разделена на три части:

1. Сравнение письма и фонетики

2. Сравнение лексики

3. Сравнение грамматики

И так, начнём!


1. Фонетика и письмо:

Оба языка используют латиницу, однако в каждом из них есть и собственные буквы. И в финском, и в эстонском языке присутствуют буквы "ä" и "ö", которые дают в обоих языках одинаковые звуки - "ä" что то среднее между а и я, "ö" - между о и ё. И там, и там есть звук, напоминающий наш "ю", в финском он обозначается буквой " y", а в эстонском "ü", буква "y" в эстонском почти не встречается. Однако у эстонцев есть ряд букв, отсутствующих у финнов: š (ш), ž (ж) и õ (достаточно специфический звук "о"). Однако "š" и "ž" буквы редкие, и используются в основном в заимствованных словах. В прочем, финны тоже могут похвастаться своим "индивидуальным" звуком, который правда пришел к ним из Швеции, и также используется только в заимствованных словах, это "å", читающийся как "о", также со своим акцентом. У финнов и эстонцев есть ряд букв, которые используются очень редко, и опять таки в иностранных словах: x, q, w, c, z (в финском читается как "тс", в эстонском как "ж").

Буква "e" в обоих языках почти всегда произносится твердо, как наша "э". Касательно правил чтения, и там и там их нет, как пишем, так и читаем. И в финском, и в эстонском ударение всегда падает на первый слог. 

Предварительный вывод по схожести фин. и эст. фонетики и письма: почти идентичный алфавит со схожими звуками, отсутствие правил чтения и постанова ударения на первый слог в обоих языках, как мы видим, в этом плане оба языка очень похожи.

2. Сравнение лексики:

Итак, давайте возьмем некоторое количество эстонских и финских слов и просто сравним их!

Финский:  Эстонский:  Русский:

kissa  kass  кошка

koira  koer  собака

ankka  part  утка

vuohi  kits  козел

hanhi  hani  гусь

hevonen  hobune  лошадь

sika  siga  боров:)

lehmä  lehm  бурёнка

lammas  lammas  овца

kalkkuna  kalkun  индюк

karhu  karu  косолапый

kettu  rebane  лиса

hiiri  hiir  мышь

jänis (заяц)  jänes (кролик)  косой

orava  orav  белка


Итак, что же у нас получилось? Из 15 представленных слов 9 имеют или полное сходство, или отличие в одну или несколько букв (часто, отличия состоит в последней гласной слова, например: lehmä - lehm, hiiri - hiir). Еще 3 слова не имеют прямого сходства, однако содержат схожие буквы kissa - kass, koira - koer, hevonen - hobune), и наконец еще 3 оставшихся слова совершенно разные.

Предварительный вывод по схожести лексики: большая часть лексики очень похожа, многие слова отличаются лишь в несколько букв, однако, конечно же, есть и совершенно разные, непохожие слова.

3. Грамматика

Конечно же, эта тема очень обширна, и поместить сравнение всей грамматики сюда не получится (я просто с ума сойду), поэтому мы сравним следующие грамматические темы - спряжение глаголов, построение отрицательных и вопросительных предложений.

Спряжение глаголов:

В финском языке все глаголы делятся на 6 типов, для того, чтобы проспрягать глагол, нужно выделить у него основу, и добавить личное окончание, алгоритм выделения основы зависит от типа глагола. Примеры: syödä - syö (основа), olla - ole, vastata - vastaa и т.д.

В эстонском принцип тот же - выделяем основу, добавляем окончание, однако сам принцип выделения основы другой.

Дело в том, что у эстонских глаголов есть две неопределённые формы, MA-инфинитив и DA-инфинитив. В некоторых случаях основа выделяется от MA, в некоторых от DA. В первом случае все просто - MA-инфинитив всегда оканчивается на "ma", нам просто нужно убрать это окончание, и мы получаем основу глагола. Проблема в том, что DA-инфинитив имеет различные окончания, чаще всего это " da", однако может быть и "ta", и " a", и др. Более того, в ряде глаголов основа вообще никак не зависит от инфинитива, такие "неправильные" глаголы можно лишь запоминать.

Примеры: kirjutama - kirjutada - kirjuta (основа), lugema - lugeda - loen.

Теперь личные окончания, присоединяющиеся к основе, на примере глагола "учиться", который выглядит в финском как "opiskella", а в эстонском как "opetada":

Финский язык:

(Я) Minä opiskele+n

(Ты) Sinä opiskele+t

(Он, она, оно) Hän opiskele+e (удваивается последняя буква)

(Мы) Me opiskele+mme

(Вы) Te opiskele+tte

(Они) He opiskele+vat

Эстонский язык:

(Я) Mina opeta+n

(Ты) Sina opeta+d

(Он, она, оно) Tema opeta+b

(Мы) Meie opeta+me

(Вы) Teie opeta+te

(Они) Nemad opeta+vad


На основе этой таблицы мы опять сможем увидеть множество сходств: это похожие личные окончания, местоимения. А самые внимательные наверняка заметили отсутствие категории рода в обоих языках (он/она/оно обозначается одним местоимением).


Теперь не много об отрицаниях и вопросах в наших языках:

Легко догадаться, как строится повествовательное предложение: сначала идет подлежащее (главное существительное или местоимение), затем глагол.

Но как строится отрицание в финском и эстонском?

Интересно, что построение отрицательного предложения почти идентично в обоих языках:

В финском языке сначала идет подлежащее, затем специальная отрицательная частица, и наконец основа глагола БЕЗ личного окончания. Однако важно, что отрицательная частица изменяется в зависимости от лица подлежащего:

Minä en syö

Sinä et syö

Hani ei syö и т.д.

В эстонском проще, тоже самое, но отрицательная частица не изменяется:

Mina ei söö 

Sina ei söò


Теперь о построении вопросов:

В обоих языках есть различные вопросительные слова, по типу "кто", "куда". Они ставятся в начале предложения, и оно таким превращается в вопросительное.

В эстонском есть вопросительное слово "kas", которое используется, если все остальные вопросительные слова не подходят (например в предложении "ты говоришь по русски?"). В финском же языке на этот случай свое правило: глагол выносится на первую позицию в предложении, и к нему добавляется частичка "ko/kö":

Эстонский: kas sina ütled?

Финский: puhutko sinä? (Дословно - " ты говоришь?").


Наконец-то общий вывод: как мы видим, и грамматика эстонского и финского языков очень похожа, здесь схожее произношение, одинаковые правила чтения (вернее отсутствие их в обоих языках), мы наблюдали схожесть большей части лексики, та грамматика, которую мы разобрали, тоже очень похожа: спряжение глаголов, построение отрицательных и вопросительных предложений, все во многих моментах имеет сходство. Естественно наличие ряда различий.

В принципе, эстонский и финский это как русский и украинский или белорусский, и финну не составит труда изъясниться с эстонцом, даже если они не знают языков друг друга.

Надеюсь, статья была вам интересна, удачи с вашими языками;).

Показать полностью
19

Финский мат!

Всем интересующимся финским доброго дня! Сегодня хулиганский пост, посвящённый ругательствам в нашем с вами финском языке:).

Честно, не знаю насколько часто финны матюкаются, но тем не менее, знание списка "запретных" слов всегда пригодится).

Небольшая разминочка:

Курица - kana

Коза/козел - vuohi

Овца/баран - pässi

Дятел - tikka

Корова - lehmä

Осел - aasi

Все эти слова кстати можно использовать по прямому назначению.

Более-менее цензурное негодование:

Дурак/дура - hölmö

Дурачок/дурашка - pompo

Идиот - idiootti

Дебил - ääliö

Ублюдок - äpärä

Чёрт - helvetti (в смысле "Черт, я забыл", а не " Ну ты черт")

Блин - samperi

Сволочь - mutsinnussia

Дерьмо - paska

Задница - peppu

Ни фига себе - voi, juku

Ну а теперь негодование горячих финнов:

Жирная ж*па - laardiperse (в смысле "ты жирная ж*па")

Нецензурный мужской половой орган - kyrpä, mulkku

Женский - vittu

Нецензурное название продажной женщины - huora, lutku

Так у нас называют женских особей собаки - narttu

Пошел прочь! (ну вы поняли) - haista vittu!

Что за *мужской половой орган*? - mita vittua?

Любиться - naida

Полупокер в полукедах - kusipää

Удовлетворять себя без партнера, кхм - runkata


- Että sinä teet?

- Minä runkaan

- Että?! Jumala!


Ну и на этом пока все:)

Показать полностью
14

Весёлый финский язык: Статья 6 - Деление слова на слоги. Дифтонг

Всем русскоговорящим финнам доброго времени суток!)

Небольшая, но важная тема в финском языке, это деление слова на слоги. Казалось бы, ну зачем это? Дело в том, что скоро мы будем разбирать очень важное "правило копыт" или "чередование букв k p t", и там нам эти знания пригодятся.

Итак, 4 правила деления слов на слоги в финском.

Разделение на слоги происходит:

1. Перед одиночной согласной

2. Между двумя согласными

3. Между двумя гласными, если они не являются дифтонгом (об этом ниже).

4. Между 3 и 2 буквой в 3, стоящих подряд согласных (например "Ranska" - "Rans-ka").


Однако есть важный нюанс: в финском существуют так называемые дифтонги, это сочетания двух гласных, между которых нельзя сделать разделение не слог, вот их список:

ai äi au äy 

ei eu

oi öi ou öy

ui yi uo yö

ie iu


Таким образом, слово "syödä" будет делиться так: syö-dä.


Надеюсь все было понятно и полезно, удачи в изучении финского!

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!