EIM.English

EIM.English

На Пикабу
Дата рождения: 30 июня
в топе авторов на 922 месте
119 рейтинг 14 подписчиков 10 подписок 46 постов 0 в горячем
1

У английского нет будущего

Часть 1

Будущего не существует / Future – это вероятность…

💥 Признаю, заголовок кликбейтный, но мне это нужно. Я подразумевал, что в английском языке нет чёткого будущего времени как такового. И это грамотно, ведь будущего субъективно не существует, а любая объективность находится за пределами человеческого восприятия. Даже если допустить многомировую интерпретацию вселенной, в которой всё уже произошло, точной информации по поводу конкретного будущего у вас всё равно нет.

Вернёмся к английскому. Многие скажут, что времена Future – это то самое будущее. И окажутся неправы, даже если таковых большинство. Не все об этом задумываются, но времена Future выражают модальность, а их вспомогательный will – это лишь один из модальных глаголов. Поэтому рассматривать данные временные категории целесообразно в связке не с остальными временами, а с другими модальными глаголами.

▪️ Модальные глаголы might, could, may, can, will выражают вероятность. У каждого из них есть и другие значения, но сейчас не об этом.

▪️ «Но как же will может выражать вероятность, если это будущее время?» – спросят некоторые. Здесь всё предельно логично. Модальность – это в первую очередь отношение говорящего к собственному высказыванию, во вторую – отношение высказывания к «объективной» реальности. Будущее – это абстракция, о которой, в отличие от прошлого и настоящего, у нас не может быть точной информации. А поэтому, когда человек говорит о будущем, он лишь изъявляет свою волю (will) или обещает что-то, но не констатирует факт. Даже когда вы молниеносно решаете что-то сделать и говорите I’ll do it (я волеизъявляю сделать это), вы по факту ещё этого не сделали. В любой момент может произойти что угодно, что воспрепятствует вашему действию, и оно не свершится. Поэтому will выражает вероятность, равную 100% в мыслях говорящего, но не равную 100% в реальности. В этом и есть суть его модальности. Исключения могут составлять разве что высказывания о наступлении конкретной даты через конкретный интервал времени, но даже в этом случае существует ненулевой шанс чёрный лебедь…

Во второй части я рассмотрю кардинальное отличие русского будущего и немецкого Futur от английского Future и раскрою одну великую мудрость английского языка, приправив её щепоткой лингвистической относительности. Если вам по вкусу такие блюда, рекомендую стать постоянными клиентами моего канала и оценить их по достоинству. У меня на канале сейчас как раз вторая часть вышла:

Philosophy English PSE

Показать полностью
2

Моя консоль утешает меня

Моя консоль утешает меня

Console – утешать; служить утешением во времена грусти, разочарования, утраты, тяжёлой и унылой жизни в общем… Ударение у глагола на втором слоге sole.

🎮 (Game) console – (игровая) консоль. Ударение у существительного на первом слоге con.

👉 My console consoles me. I find consolation in my console. – Моя консоль утешает меня. Я нахожу утешение в моей консоли.

Прямая связь между этими значениями крайне сомнительна. Однако… для себя я установил чёткое метафорическое соответствие.

* * * * * * *

When you live in the same place, go to the same job, and see the same things every day, your only consolation is a game console that grants you this ever-needed ability to go and explore far-away lands, to find something unique and exciting every time you start playing a game. And of course I know that playing on PC is so much better. I’m a PC-boyar to the marrow of my bones. That’s why I find my personal consolation every time when I have a couple of hours to play. My PC consoles me…

Больше проникновенных наблюдений вы найдёте на канале
Philosophy English PSE

Показать полностью 1
2

Sth has sb doing sth

Sth has sb doing sth (что-то имеет кого-то делающим что-то) – любопытная конструкция, означающая, что некий объект или ситуация (sth) предполагает или вызывает определённые действия со стороны человека (sb), который с ней взаимодействует. Рассмотрим примеры:

1️⃣ This game has you lurking in the shadows waiting for a perfect moment to strike. – В этой игре вы скрываетесь в тенях, ожидая идеального момента для нанесения удара. Буквально: игра имеет вас таящимися в тенях, ожидающими идеального момента, чтобы ударить/атаковать. В этом суть данной игры, так она проходится…

2️⃣ The job has you teaching people that don’t want to study. – Суть этой работы в том, чтобы учить людей, которые не хотят учиться. Буквально: работа имеет вас обучающими людей, которые не хотят учиться.

3️⃣ The loud music had the neighbors banging on walls. – Из-за громкой музыки соседи стали колотить в стены. / Громкая музыка вынудила соседей стучать в стены. Буквально: громкая музыка имела соседей колотящими по стенам.

С точки зрения русскоязычного представления это не самая очевидная конструкция. Она демонстрирует, насколько сильно могут расходиться языки в своих методах облачения информации в слова.

Если хотите больше разборов таких занятных языковых конструкций и проницательных инсайтов в английский язык, заглядывайте на мой канал:

Philosophy English PSE

Показать полностью

Как прескриптивисты ломают жизни

Как прескриптивисты ломают жизни

📚 Прескриптивизм или предписание – это течение в лингвистике (и не только), предписывающее всем соблюдать чётко зафиксированные правила, инструкции и нормы. Кто конкретно и на каком этапе их зафиксировал – вопрос второстепенного порядка.

▪️ Прескриптивизм в лингвистике не является основополагающим подходом, однако на уроках языка (как родного, так и иностранного) он взят за основу. И если выйти за рамки составления документов, имеющих юридическую силу (будем честны, на обычных языковых уроках этому почти не учат, а иначе таким учителям пришлось бы отдать большую часть бюджета заведения…), прескриптивизм можно смело выбрасывать на помойку. Основная задача языка – передача информации. Если человек не способен понимать информацию и передавать её так, чтобы она была понятна адресату, никакой прескриптивизм ему не поможет, а если способен – никакой прескриптивизм ему не нужен.

▪️ Возвращаясь к теме языковых уроков, мы получаем следующую картину: ученики, не способные воспринимать материал, останутся на своём уровне безграмотности, а люди способные загонят своё мышление в идеализированную коробку, будут натренированы, как собаки, а затем наказаны за мельчайшие ошибки. Да, экзамены тестируют вашу податливость к дрессировке чёткому следованию правилам. Потеряв чувство собственного достоинства после многолетнего «натаскивания», особо впечатлительные особи могут испытывать сильный стресс, ведущий к ошибкам и, как результат, низкому баллу.

▪️ Не поступить в нужный университет, не найти работу по душе – это лишь верхний слой айсберга. Реальная же проблема лежит гораздо глубже. Запутавшись в тоннах предписаний, человек с задатками личности находит лишь внутренний конфликт и желание жёстко противопоставить себя обществу, что также не приводит к хорошей жизни. В худшем случае теряет самого себя в этом хаотичном, нечестном и жестоком мире. Ему предписывали правила, которые успешные люди грамотно сгибают и огибают, ему предписывали некую «мораль», но она оказалась лишь одной из бесчисленных возможных моралей… Он повёлся на прескриптивизм.

* * * * * * *

The only thing that is prescribed to a living being is death. It cannot be bent… or can it be?...

Больше проникновенных мыслей на тг канале
Philosophy English PSE

Показать полностью 1
2

Got to get to

“Got to get to CJ. Ah, I got this. I got this. I got this. I got this. Oh, I don’t got this.” – «Необходимо найти Си Джей. Я смогу. Я сумею. Сумею. Я смогу. О, я не смогу.» (A Dog’s Journey, 2019)

Знаете хоть один серьёзный учебник английской грамматики, в котором don’t сочеталось бы с got? Я вот не видел такого. За это я и уважаю американский английский. Американцы – настоящие бунтари. Выкидываем правила на свалку истории и берём пример с американцев!

Изначально это была фраза I’ve got this, но из неё выбросили вспомогательный have и осталось I got this, что, кстати, тоже имеет свою логику, даже если представить, что фраза перешла в Past Simple. А вот добавление don’t перед 2-ой или 3-ей формой глагола (неважно) – это уже чистое бунтарство. I’m loving it! ❤️

💪 I/you got this = I/you can do it; I/you can handle it. Этой фразой вы подбадриваете или самого себя (I) или другого человека (you). Буквально эта фраза значит «у меня/тебя это есть» = «я/ты это получил». То есть я как бы исхожу из того, что я уже могу считать это сделанным к настоящему моменту (Perfect – I’ve got this) или даже постфактум в прошлом (I got this) – вот настолько я в себе уверен. Конечно, произнося эту фразу, никто всерьёз не задумывается о её буквальном смысле.

А самая первая фраза Got to get to... является сокращением от I've got to get to... В данном случае не произносится подлежащее со вспомогательным глаголом (I've), так как оно понятно из контекста. Сама фраза have got to do sth означает «нужно/необходимо/должен сделать что-то».

Больше тонкостей американского английского на канале:
English in Movies - Моменты с Переводом

Показать полностью 1
4

Всё под контролем

“Everything’s under control. – Under control? You’re grabbing a fucking bazooka, you dumbass. – Sir? – Do it.” – «Всё под контролем. – Всё под контролем? Зачем тебе тогда базука, жирная тупица? – Сэр? – Давай.» (Kick-Ass, 2010)

🔍 Grab – схватить; хватать; ухватить; хапнуть. Какое русское слово напоминает? Верно, «ГРАБить, ГРАБануть, заГРАБастать». Как лингвист, я давно перестал верить, что такие совпадения – случайности. Все европейские языки взаимосвязаны и корнями уходят в ещё более древние мёртвые языки. Количество общих корней и заимствованных слов настолько колоссально, что вряд ли существует хотя бы один уникальный и «чистый» язык.

💣 А теперь, чтобы подорвать пятую точку борцам за чистоту родного языка, приведу ещё неочевидные примеры:

🔥 Английское mesh и русский «мешок», английское domestic и русский «дом», английское glutton и русские «глотать и глодать», остановить + станок – корень stun, а котлета – так это вообще cutlet (cut – резать, let – уменьшительный английский суффикс). А уж о торте я вообще молчу (если интересно, в одном из постов напишу, как торт связан с пыткой и мучением). И таких примеров настолько много, что если убрать из русского языка все германские и романские заимствования, то он попросту перестанет быть полнофункциональным языком и станет ни на что не годен. Так что, без смешения с другими европейскими языками, не было бы никакого «великого и могучего».

Ходите увидеть больше взрывоопасных постов? Переходите на мой telegram-канал и наслаждайтесь: t.me/EIM_English

Показать полностью 1
4

Кошачий английский

“We do what we should’ve done in the first place. We scratch him out.” – «Сделаем то, что надо было сделать сразу. Прикончим его.» (Stuart Little, 1999)

😼 Scratch – царапать.

🔪 Scratch sb out – кошачье представление фразы take sb out (устранить, убрать, убить), где вместо take используется scratch, что можно понимать как «выцарапать из жизни» или «зацарапать до смерти» в прямом смысле этого выражения.

Хотите больше тонкостей английского языка? Тогда вам сюда:
English in Movies - Моменты с Переводом (тг-канал)

Показать полностью
2

Почему сложно учить языки...

“So you lie to yourself to be happy. There’s nothing wrong with that. We all do it.” – «Ты врёшь себе для самоуспокоения. В этом нет ничего плохого. Все это делают.» (Memento, 2000)

📚 Одна из главных причин, почему людям сложно учить языки – несовпадение логики, по которой слова связываются друг с другом. Если, например, в двух разных европейских языках есть схожий набор падежей и грамматических родов, то вовсе не факт, что они всегда будут совпадать. Порой запомнить управление глагола или грамматический род существительного оказывается гораздо сложнее, чем сам отдельный глагол или существительное (кто учил, например, немецкий, думаю, хорошо знаком с этой болью). К счастью, в английском нет ни грамматического рода, ни падежей. Формально в грамматике, они, конечно, присутствуют, но на реальную речь и письмо оказывают минимальное влияние. Но даже не смотря на это, в английском всё ещё остаётся урезанная версия управления глаголов и глагольных фраз, часть из которых используется с конкретными предлогами, другая часть – без предлогов. И, как вы уже догадались, они тоже зачастую не совпадают с соответствующими русскими фразами.

🔍 Lie to oneself – врать себе. В английском используется предлог направления лжи (to), а в русском – дательный падеж.

🔍 Nothing is wrong with that – в этом нет ничего неправильного / плохого / предосудительного. Дословно «ничто есть неправильно с этим». В (in) и с (with) – предлоги совершенно разные. Ах да, ещё это «прекрасное» двойное отрицание русского языка…

* * * * * * *

Sometimes I lie to myself thinking that it’s not so bad, that my situation is tolerable and there are people out there whose lives are much worse (the latter is true though). But then I remember not to compare myself to those people because it’s not my fault this world is so faulty. Everything could be much better…

Хотите больше такого годного контента? Тогда почему вы ещё не подписаны на мой телеграм?
English in Movies EIM - Моменты с Переводом

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества