Ну, во-первых, гулливер устаревает, и большинство сейчас не знает, что это. Я, например, знаю о его существовании, но в детстве был абсолютно безынтересен, поэтому о том, что там была лапута, узнала прямо сейчас.
Аниме жанр не общепопулярный, тем более если нормис и знает, пару полнометражек от узкоглазых, то в большинстве своем это тоторо, ходячий замок и возможно тот, где у девочки родители свинками стали, но его все же реже смотрят. Лапута, мононоке, поньо и остальное не на слуху.
Во-вторых, первая буква вывески написана латиницей. От того мозг сам хочет считать, что там артикль (это же артикль наверное?) la. А дальше уже от знания языка. Для одних это просто безликое la пута, странное и бессмысленное, для других - кто знает это слово или язык - это уже сразу la putа. Поэтому, все таки косяк в вывеске и маркетологах этой организации.
Аниме жанр не общепопулярный, тем более если нормис и знает, пару полнометражек от узкоглазых, то в большинстве своем это тоторо, ходячий замок и возможно тот, где у девочки родители свинками стали, но его все же реже смотрят. Лапута, мононоке, поньо и остальное не на слуху.
Во-вторых, первая буква вывески написана латиницей. От того мозг сам хочет считать, что там артикль (это же артикль наверное?) la. А дальше уже от знания языка. Для одних это просто безликое la пута, странное и бессмысленное, для других - кто знает это слово или язык - это уже сразу la putа. Поэтому, все таки косяк в вывеске и маркетологах этой организации.
раскрыть ветку (1)
Спасибо, согласен
Все зависит от культурного контекста восприятия. Я в жизни аниме не смотрел, а Гулливера со школы не читал. К тому же да, латиница. В моем мире иностранных языков это именно la puta
Все зависит от культурного контекста восприятия. Я в жизни аниме не смотрел, а Гулливера со школы не читал. К тому же да, латиница. В моем мире иностранных языков это именно la puta
показать ответы
Лапута - летающий остров из путешествий Гулливера и летающий замок из аниме Миядзаки.
Вот уж за тебя точно испанский стыд, дурень.
Вот уж за тебя точно испанский стыд, дурень.
раскрыть ветку (1)
