ну почему, слово 一族 существует, мой словарь говорит, что это いちぞく, семья, родственники, "зависимые от" (кого-то; англ dependents), и еще - household (отсюда, наверное, вылез "клан").
統一 он переводит как とういつ, единство. Так что может быть как "единство семьи", так и "единство кланов" - и тут уже реально вопрос контекста.
раскрыть ветку (1)
Япония
2.9K поста11.5K подписчика
Правила сообщества
- Уважайте других пользователей и себя
- Запрещено разжигание межнациональной розни