78

Пиво - connecting people!

Думала, что бы ещё перевести с финского на русский, выбор пал на Korpiklaani - Kaljaa:

Весело, бодро, и про пиво. Идеально. Сижу, уже написала подстрочник, и черт меня дёрнул ещё разок это видео пересмотреть. А там в рекомендуемых вот это - "Пиво, пиво" от наших "Тролль гнет ель":

В общем, лоханулась я, взявшись переводить то, что переведено (и спето!) без меня... А дальше выяснилось, что каверов на эту песню много. Вот шведская версия:

А вот датская:

Голландская:

Английская:

Немецкая, куда ж без них про пиво-то:

Не отстают и чехи:

Хорваты:

А это, судя по всему, ирландцы:

Аргентина:

Греция:

Ну и так далее...

Я, все это пересмотрев и переслушав, уже и не уверена, кто именно написал мелодию. Но честь и хвала тому, кто такое придумал - спеть одно и то же каждому на своем языке. Это офигенно, я считаю.

А вы?

1
Автор поста оценил этот комментарий

И тебе спасибо. Интересный у тебя получился пост. Это ж надо сколько исполнителей найти. Мне датчане зацепили, так тяжело исполнили. И удивили  " Nytt Land " . Cпасибо.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это норвежцы, не датчане. Потом уже поняла - языки похожие, тяжело разобраться... А исполнители это ещё не всё, более чем уверена)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Увлекаетесь переводами? Круто

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Только с финно-угорских языков, и то лишь с некоторых из них
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я считаю что у вас много свободного времени.

И завидую! :))))

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Не много, перевожу песенки раз в неделю - посидеть пару вечеров в выходные
1
Автор поста оценил этот комментарий

Возможно, это кое-что понятно только жителям маленькой деревушки в провинции Саво, а эти двое этим диалектом не владеют.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Да нет, там меянкиели, в принципе нормальный финский со вкраплениями шведских словечек (не tehdas, а fabrikki, например, догадаться - раз плюнуть). Там песня, надо распознать на слух, моего знания хватает на 50% или чуть больше. Остальное - дохлый номер (это я очередную песню хотела перевести, да не судьба, видать)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Kaljaa -- это ещё нормальный финский, мне в своё время пришлось просить финнов перевести текст песни Sulasilmä на kirjakieli, чтобы понять, о чём там поётся. Но ансамбль замечательный, да, используют в многих песнях строй Калевалы, звучит очень круто.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Вот у меня тоже сейчас есть потребность кое-что перевести, а попросить некого.... Уже двоих попросила - оба оказались из категории "на словах я Лев Толстой"))
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Nytt land не ирландцы. Это сибирский фолк-коллектив

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Я имела ввиду, на каком языке они поют. Один из языков малых народов России, получается?
показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества