Не совсем в тему и не про имена.
Учился ещё в СССР, в классе были две Вики (кореянки) Вика Ан и Вика Ян... вот прям начало и конец списка в журнале. И их путали - они были вот даже по комплеции очень разные, а с учётом что жил в Якутии от местных их отличить было проблематично.
В институте была Яна О - вот просто О! Фамилие такое - препода доябывались страшно:
- Почему сокращаем!?
- Да не сокращаю я - вот вам документ! Заебали!
Книжка в 90-е годы порнушная продавалась "История О", где "О" это имя главное героини, которая постоянно шпехалась с кем-то. Там вроде читается О, а пишется на французском несколько букв в имени. Книга была очень популярна, прям наравне с "Эммануэль", можно было с такой фамилией нормально приколов поймать на тему ебли )))
«История О» (фр. Histoire d'O)
Там кагбэ суть в подчинении и деперсонализации. Рабам и вещам имена человеческие не положены.
Да, завидуй. Пацана явно дико заёбывают вопросами типа "а чё, правда просто И"? И хорошо, если в госконторе просто спросят, а не какая-нибудь фиолетововолосая древняя хабалка порвёт бланк с воплями "молодой человек, это вам не шутки!"
В школе у учительницы была фамилия У-фа (именно через дефис). Географ все время исправлял в контрольных столицу Башкирии на правильную)





