Серия «Китай и китайский язык»

58

Здороваемся по-китайски

Серия Китай и китайский язык

你好 (nǐhǎo) - здравствуй

早 (zǎo) / 早上好 (zǎoshànghǎo) - доброе утро

你吃了吗 (nǐ chī le ma) / 吃饭了吗 (chīfàn le ma) - ты поел?

Да, этой фразой китайцы реально здороваются. Причём могут спросить даже незнакомые люди. Меня так несколько раз в лифте спрашивали.

嗨 (hāi) / 哈喽 (hālou) - привет

15

Рождество и Новый год по-китайски

Серия Китай и китайский язык

На носу Новый год и Рождество и самое время познакомиться с лексикой по этой теме.

圣诞节 (Shèngdàn Jié) - Рождество (дословно, день рождения святого)

祝你 (zhù nǐ) - желаю тебе

快乐 (kuàilè) - счастливый

祝你圣诞快乐!
(Zhù nǐ Shèngdàn kuàilè) -
Желаю тебе счастливого рождества!

Рождество в Китае не является официальным праздником, но китайцам нравится дух рождества, яркие украшения и вкусняшки, поэтому к католическому Рождеству украшают улицы, а 25 декабря принято преподносить в подарок … яблоки.

Почему яблоки? А тут мы сталкиваемся с любовью китайцев играться со звуками, где одно слово напоминает по звучанию другое (иногда весьма приблизительно).

И тут слово яблоко - 苹果 (píngguǒ) - напоминает слово благополучие - 平安 (píng'ān). Ну да, второй слог вообще не похож, но ведь первый прям идентичный ))).

平安果 (píng'ān guǒ) - рождественское яблоко

平安果 (píng'ān guǒ) - рождественское яблоко

Нам вот такие дарили.

Внутри обычное яблоко. Выбирают для подарков, конечно, побольше.

Ну и празднично упакованное.

Любовь китайцев к упаковкам - это отдельная тема ).

Новый год по-китайский имеет два названия.

Одно из них буквальное:

(xīn) - новый
(nián) - год
新年 (Xīnnián) - Новый год

И поздравление
新年快乐! (Xīnnián kuàilè)
С новым годом!

Но данный термин применяется чаще к китайскому новому году (который обычно в январе-феврале).

Для нашего традиционного нового года 31 декабря есть специальный термин 元旦 (Yuándàn). Дословно - первый день.

Поэтому на наш новый год желают 元旦快乐! (Yuándàn kuàilè) - С новым годом!

31 декабря у китайцев рабочий день, а вот 1 января - выходной. Но да, всего один день, потому что праздник этот заморский и китайцами в общем-то не отмечаемый.

Можно найти новогодние вечеринки в барах и ресторанах западного формата. В Пекине - это район Санлитун или хутоны в центре города.

К сожалению, все украшения с улиц убирают после 25 декабря и атмосферы праздника особо и нет.

Кстати, можно съездить на этот период к соседям в Южную Корею. Там новый год проходит поживее и есть даже несколько вариантов уличных гуляний.

Всех с Новым годом!

元旦快乐! (Yuándàn kuàilè)

新年快乐! (Xīnnián kuàilè)

Показать полностью 3
52

Играем в Маджонг

Серия Китай и китайский язык

麻将 (májiàng) - Маджонг - это китайская игра с фишками. Фактическое происхождение маджонга неясно. Популярная легенда гласит, что Конфуций изобрел эту игру, вдохновленный своей любовью к птицам. Но фактические упоминания о маджонге датируются примерно 1870-ми годами.

Для игры нужно 4 человека.

Фишки маджонга - 麻将牌 (májiàngpái)

Всего 34 фишки, каждая из которых повторяется 4 раза. Итого в игре 136 фишек.

Три масти ("Suits")

(bǐng) - блин, кружок или (tǒng) - цилиндр, кругляк

条/條 (tiáo) - ветка, бамбук

万/萬 (wàn) - десять тысяч, иероглиф

Фишки без мастей ("Honors")

Четыре ветра:

东风/東風 (dōngfēng) - восточный ветер

南风/南風 (nánfēng) - южный ветер

西风/西風 (xīfēng) - западный ветер

北風 (běifēng) - северный ветер

Три дракона:

红中/紅中 (hóngzhōng)- красный дракон (фишка с красным 中(zhōng) - центр)

发财/發財 (fācái) -зелёный дракон (фишка с зелеными иероглифами 发财(fācái) - разбогатеть)

白板 (báibǎn) -белый дракон (фишка с белым прямоугольником 白板 (báibǎn) - белая доска)

Есть еще бонусные фишки цветов и сезонов, но это для продвинутых пользователей. В этом случае в игре учавствуют 36 комбинаций и 144 фишки.

Цель игры

Собрать 4 комбинации по 3 фишки и одну пару.

Варианты комбинаций

Последовательнось - цифры идут по порядку (к примеру, 1-2-3; 7-8-9). Последовательность должна состоять из цифр одной масти.

Три одинаковых фишки одной масти.

Три одинаковых фишки ветров или драконов.

Пара (жёлтая на схеме) состоит из двух одинаковых фишек.

Кто собрал тот и выиграл.

胡啦! Hú la!

胡啦! Hú la!

Подготовка к игре

洗牌 (xǐpái) - перемешиваем фишки.

Выстраиваем их в две линии по 17 штук при игре 136 фишками и по 18 штук при игре 144 фишками (с бонусными фишками цветов и сезонов).

Затем ставим одну линию сверху другой (зажимаем с двух концов и перемещаем - может не сразу получиться, но это вопрос практики :). В итоге должен получится вот такой неровный квадрат.

Разбираем стену

Порядок ходов

Начинает игру восточный ветер (лидер) с 出牌 (chūpái) - выложить фишку. Он выкладывает в центр стола ненужную ему фишку.

Далее все ходы имееют две стадии:

1) 摸牌 (mōpái) - взять фишку

2) 出牌 (chūpái) - выложить фишку

摸牌 (mōpái) - взять фишку - можно несколькими способами.

  1. Берем фишку со стены.

  2. (chī) - скушать. Берём фишку из центра стола, ранее ввыложенную предыдущим игрогом, при условии, что она составляет последовательность с двумя вашими фишками. Это действие игрок может совершить только в свой ход.

Данные фишки сразу выкладываются на стол в открытую рядом с игроком и не могут быть использованы позже.

  1. (pèng) - подходить. Берём фишку из центра стола, ранее ввыложенную предыдущим игроком, при условии, что она составляет комбинацию из трёх одинаковых фишек с двумя вашими фишками. Это действие игроки могут совершить не в свою очередь. Кто первый крикнул (pèng), того и фишка.

Данные фишки также сразу выкладываются на стол в открытую рядом с игроком и не могут быть использованы позже.

Когда собраны все необходимые для выигрыша комбинации, то произносим 麻将 (májiàng).

Далее идёт подсчёт очков за комбинации и проигравшие платят победителю, а также другим игрокам, в зависимости от набранных очков.

Но мы остановимся просто на 胡啦 (Hú la!) - я выиграл :)

Существуют разные вариации правил игры в маджонг. Описанный мной вариант подходит для ознакомления с игрой и для начинающих.

Приятной вам игры.

Показать полностью 13
10

Собака против свиньи

Серия Китай и китайский язык

认真观看 (rènzhēn guānkàn) - серьезно наблюдает

На листе написан иероглиф 肉 (ròu) - мясо.
Хозяин пишет 炖 (dùn) - тушить и далее начинает писать радикал 犭, который есть как в слове 狗 (gǒu) - собака, так и в слове 猪 (zhū) - свинья.

住手 (zhùshǒu) - стоп, прекрати.

那个 (nèigè) 。。。то
炖猪肉行吗 (dùn zhūròu xíng ma) - тушеное мясо свинины подойдет?

6

Приложения для заказа еды и 7 вкусов китайской кухни

Серия Китай и китайский язык

В Китае есть два наиболее распрострастраненных приложения.

美团 Měituán - Meituan

美团 Měituán - Meituan

&#x997F;&#x4E86;&#x4E48; &#xC8;leme - <a href="https://pikabu.ru/story/prilozheniya_dlya_zakaza_edyi_i_7_vkusov_kitayskoy_kukhni_11334223?u=http%3A%2F%2Fele.me%2F&t=Ele.me&h=79d0fcf06906cbfb0a4c292fbb08280c9a68ba8f" title="http://ele.me/" target="_blank" rel="nofollow noopener">Ele.me</a>

饿了么 Èleme - Ele.me

Приложения по принципу работы не отличаются от наших доставок еды. Выбираем ресторан, смотрим меню, кидаем в корзинку блюда, заносим адрес, добавляем способ оплаты и заказываем.

美团 Měituán встроен в WeChat, поэтому отдельно приложение можно не скачивать.

Посмотрим, что же стоит попробовать из китайской кухни, которая состоит из 7 вкусов.

甜 tián - сладкий

Добавьте описание

Добавьте описание

Если говорить о десертах, то в Китае они традиционно не особо сладкие.

Зато любят кисло-сладкий соус, а еще делать сладким всякую закуску - сладкая сушеная рыба, сладкие кольца кальмара, сладкие орешки и т.д.

Вот реально большая проблема что-то подобрать привычное нашему языку из закусок к пиву.

Что из сладкого стоит попробовать.

&#x8C46;&#x6C99;&#x5305; d&#xF2;ush&#x101;b&#x101;o - булочка с пастой из красных бобов

豆沙包 dòushābāo - булочка с пастой из красных бобов

Пасты там, как правило, чуть-чуть, буквально в самом центре, и она на любителя, зато хлеба много))), можно наесться.

&#x7CD6;&#x846B;&#x82A6; t&#xE1;ngh&#xFA;lu - фрукты в карамеле на палочке

糖葫芦 tánghúlu - фрукты в карамеле на палочке

Вот эта штука вкусная, особенно с клубникой (она самая дорогая). Чаще всё-таки делают из боярышника. Прикольно ещё, когда с орешками.

酸 suān - кислый

Добавьте описание

Добавьте описание

Данный вкус присущ блюдам с использованием уксуса, цитрусов, а также ферментированных и маринованных овощей.

&#x9178;&#x83DC;&#x9C7C; su&#x101;nc&#xE0;i y&#xFA; - рыба с пикулями

酸菜鱼 suāncài yú - рыба с пикулями

Приготовленная на пару белая рыба с маринованной китайской капустой.

&#x9505;&#x5305;&#x8089; gu&#x14D;b&#x101;or&#xF2;u - гобаожоу

锅包肉 guōbāoròu - гобаожоу

Жареные кусочки свинины в кляре в кисло-сладком соусе. Здесь нормальные привычные нам куски свинины (не ошметки) и соус реально вкусный.

苦 kǔ - горький

Добавьте описание

Добавьте описание

Горький вкус в китайской кухне обычно сочетается с другими вкусами, из основных ингридиентов - чеснок, горчичный порошок, бадьян и руккола.

&#x4E2D;&#x836F; zh&#x14D;ngy&#xE0;o - лекарства китайской медицины

中药 zhōngyào - лекарства китайской медицины

Горький вкус присущ травам, из которых делают лекарства китайской медицины. Многие пожилые китайцы верят, что горечь лечит болезни. В сериалах можно увидеть, как там герои стоически или капризно пьют эти лекарства, а потом заедают чем-нибудь сладким.

辣 là - острый

Добавьте описание

Добавьте описание

Это наиболее распространенный вкус китайских блюд. Особенно знамениты регионы Сычуань и Хунань. Считается, что острые блюда могут помочь избавиться от внутренней сырости и холода, делая органы пищеварения более здоровыми.

Но как по мне, так непривычные желудки чаще приводят к гастриту, чем к здоровью. Ну и сычуанский перец на любителя - надкусишь и весь рот сразу немеет. В принципе, потом без разницы, что есть - будет всё на один вкус.

&#x56DB;&#x5DDD;&#x706B;&#x9505; S&#xEC;chu&#x101;n hu&#x1D2;gu&#x14D; - сычуанский хого

四川火锅 Sìchuān huǒguō - сычуанский хого

Это блюдо для тех, кто хочет прочувствовать всю остроту китайской кухни на входе и выходе.

&#x5241;&#x6912;&#x9C7C;&#x5934; du&#xF2;ji&#x101;o y&#xFA;t&#xF3;u - рыбья голова в хлопьях красного перца

剁椒鱼头 duòjiāo yútóu - рыбья голова в хлопьях красного перца

Это блюдо хунаньской кухни - сочетание насыщенного рыбного вкуса с перцем чили (ну и для тех, кто не против полакомиться рыбными головами).

咸 xián - солёный

Добавьте описание

Добавьте описание

Несмотря на то, что избыток соли вреден для здоровья, многие китайские блюда весьма солёные.

&#x9171;&#x6CB9; ji&#xE0;ngy&#xF3;u - соевый соус

酱油 jiàngyóu - соевый соус

В основном это происходит от обильного использования соевого соуса во время готовки блюд.

&#x8C49;&#x6CB9;&#x9E21; ch&#x1D0;y&#xF3;u j&#x12B; - курятина в соевом соусе или соусе из черных бобов

豉油鸡 chǐyóu jī - курятина в соевом соусе или соусе из черных бобов

Это классическое блюдо кантонской кухни - курица обычно режется на кусоки, вкус насыщенный и слегка сладковатый.

香 xiāng - ароматный

Добавьте описание

Добавьте описание

В Китае"香" (xiāng) означает «приятно пахнущий». Идеальное блюдо должно быть "色香味俱全" (sè xiāng wèi jù quán), что означает «хорошо выглядит, ароматно пахнет, приятное на вкус».

&#x5317;&#x4EAC;&#x70E4;&#x9E2D; - жареная утка по-пекински

北京烤鸭 - жареная утка по-пекински

У этого блюда интересная подача. Утка нарезается на тонюсенькие кусочки, берется небольшая лепёшка, на нее кладут кусочек утки, нарезанные овощи и соус, заворчивается в мини-лавашек и поедается.

&#x5BAB;&#x4FDD;&#x9E21;&#x4E01; g&#x14D;ngb&#x1CE;oj&#x12B;d&#x12B;ng - цыплёнок гунбао

宫保鸡丁 gōngbǎojīdīng - цыплёнок гунбао

Блюдо сычуаньской кухни из мяса цыпленка с арахисом и перцем чили. В некоторых ресторанах это блюдо можно заказывать в менее остром формате. Помимо курицы с арахисом там ещё овощи есть.

臭 chòu - вонючий

Добавьте описание

Добавьте описание

В Китае есть несколько блюд, которые реально воняют, но вкусные (как утверждают китайцы).

&#x81ED;&#x8C46;&#x8150; ch&#xF2;u d&#xF2;ufu - вонючий тофу

臭豆腐 chòu dòufu - вонючий тофу

Вонючий тофу (или более поэтическое название - ароматичный бобовый сыр) - это блюдо для отважных. Мы как-то с коллегами обсуждали, как описать его запах. Сошлись на том, что это как кого-то выврвало в вонючем туалете. Честно, я не отважилась его попробовать. Хотя слышала, что действительно вкусно.

Бонусом фразы для ресторана

Добавьте описание

Добавьте описание

这个菜辣吗? Zhè gè cài là ma? - Это блюдо острое?

我不吃… Wǒ bù chī … - Я не ем …

你们的特色菜是什么? Nǐmen de tèsècài shì shénme? - Какое у вас фирменное блюдо?

服务员, 菜单。Fúwùyuán,càidān. - Официант, меню.

服务员, 买单。Fúwùyuán,mǎidān. - Официант, счёт.

Показать полностью 21
1

Как сказать "мне нравится" по-китайски

Серия Китай и китайский язык

我喜欢 wǒ xǐhuan - мне нравится

我喜爱 wǒ xǐài - мне нравится

我爱 wǒ ài - я люблю

我热爱 wǒ rèài - я горячо люблю

我迷恋 wǒ míliàn - я помешан на, я увлечён

Развлечения с сухим льдом

Серия Китай и китайский язык

只要把不同颜色的水果和干冰一起摩擦,放进嘴里,就会出现那种效果

Просто натрите разноцветные фрукты сухим льдом и положите их в рот, чтобы получить такой эффект.

Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества