Сказка «Жених-змей»
Сказка «Жених-змей»
Итак, сказка называется «Жених-змей», то есть опять мы драконов не увидим, да? Ну, может быть, вас устроит, уважаемые читатели, что змей — это синоним дракона, в русских сказках так уж точно, да и, если почитать сказки любых других народов мира, то и там змей и дракон практически взаимозаменяемые персонажи. И у змеев, кстати, порой бывают и крылья, и рога, и разные волшебные способности, и своё логово, и несметные богатства, в том числе тучные стада... А ещё всем известна тяга как драконов, так и змеев к красавицам и навязчивое, настырно повторяющееся из сказки в сказку желание жениться на девушке, или хотя бы просто завладеть ею, сделать своей пленницей, служанкой, в общем, стать властным над её жизнью и смертью, покрасоваться перед ней и так далее... Такая уж странная у них любовь к прекрасному, мда. Как к драгоценностям, как к дорогим, ценным, но всё же вещам. Впрочем, бывают и исключения, как, например, в этой сказке.
Сказка «Жених-змей» очень похожа на «Аленький цветочек», и уже одним этим всё сказано: тут вам и старик-отец, который позарился на цветок, принадлежавший змею, и обещание отдать ему одну из дочерей в жёны, и согласие дочери, и женитьба на змее, который потом оказывается не змеем, а красавцем-мужчиной, а перед этим счастливым финалом испытание любви... В общем, всё по накатанному сценарию. Только со своими особенностями и деталями, которые значительно отличаются от всем известного русского варианта.
Первой такой деталью является то, что змей-чудовище не превращается ни в какого красавца. Потому что изначально он не был никаким чудовищем — вполне себе человек:
Вышел муж (змей то есть) из дому, смотрит — вместо рваных носков на нём новые, а на шапке золотой шарик появился.
Времена были совсем другие, а рваные носки, видимо, остались всё те же... вне времени. Классика.
Ещё одно доказательство того, что змей — человек, это одна и та же реплика всех старших дочерей старика, а точнее причина, по которой они не хотят идти замуж за змея: они все как одна твердят, что он... вонючий.
Заметьте, какая отговорка: не потому, что он змей, потому что гадина ползучая, тварь болотная, чудовище-страхолюдина, а потому что «всего лишь» вот это. Ну да, судя по носкам...
Впрочем, могли бы и потерпеть, всё же у змея богатство было: цветы золотые, а ещё в придачу и кошки с собаками, куры, свиньи с поросятами... У него и слуги довольно интересные были — невесту у змеевой норы встретили со всей пышностью:
Вол румяна везёт, конь — пудру. Верблюд десять кусков парчи тащит. Воробьи верёвку с красным концом. Ласточки — бутылки с разноцветным вином несут. Золотистый баран — таз для умывания.
Там же
Но, видимо, только по любви терпеть и можно... А терпеть приходилось ещё и вот это:
Перейдёшь гору — пойдёшь по склону. Разгребёшь кучу навоза с дом высотой. Там и будет нора змея.
Там же
Нора — почти что логовище, традиционная пещера у дракона.
Ещё существенным отличием данной сказки от «Аленького цветочка» является дополнение, как бы продолжение сюжета, это шокирующее предательство одной из сестёр. Пригласила её в гости чета молодожёнов, то бишь змей и девица-змеева жена, она погостила и позавидовала. Столкнула в реку свою родную сестру, и обернулась та попугаем (кстати, похожий мотив в русской народной сказке «Арысь-поле», и ещё в других сказках тоже главные героини превращаются в каких-нибудь животных или птиц вместо того чтобы погибнуть). Затем злая сестра погубила и попугая (утопила), а потом и переродившееся финиковое деревце (изрубила и сожгла), и наконец осталась от змеевой жены горстка пепла в печи. И вот пришёл змей в полночь туда, а она девушкой на ночное время стала. Узнал он её, она обо всём ему рассказала и научила, что нужно сделать, чтобы её оживить:
Возьми снегу — сделай мне из него платье, возьми цветок дикой сливы — сделай мне из него лицо, возьми ветки — сделай мне из них кости.
Там же
Сделал он так, и ожила его любимая, а злую сестру прогнали от себя навсегда. Конец, в общем, хороший.
Кстати, я задумалась вот, а чего это змей своей жене волосы не сделал? Перечитала сказку, и нашла в начале ответ: она, героиня сказки, жена змея, была плешивая... Некрасивая, значит, не взял бы её замуж змей — этого боялся старик-отец. Но змей взял да и взял — пусть и некрасивую, всё-таки взял в законные супруги! Здесь испытание любви было не для девушки, а для змея! Мог бы ведь оставить всё так, как есть, жить с её сестрой, с красавицей с длинными волосами. Он не был обязан как бы вызволять из беды чудовище... В смысле, красавицу... Впрочем, не такую уж и красавицу... Можно запутаться. По правде говоря, в данной сказке нет деления ни на красавиц и чудовищ, ни на красавцев и... Эмм, как чудовище женского пола называется? Ну да неважно...
Даже если без шуток. Именно змей оживляет свою любимую, а не наоборот. И, внимание, вопрос: какой был дополнительный побочный эффект этого оживления? Правильный ответ — стала краше, стала красивее. Про волосы ничего не сказано, наверное, рассказчик просто запамятовал эту деталь, но будем надеяться, что плешь у неё исчезла, иначе что ж это за красота-то такая безволосая...
Интересно как змей свою жену буквально по косточкам собирал. Тут не просто конструктор складывать, это скорее походит на оживляющее волшебство... Эта способность оживления присуща как раз больше змеям, чем драконам (вспомнить хотя бы сказку братьев Гримм «Три змеиных листочка», где змея оживила свою подругу).













