Ответ BabyMonk в «Добрая маман»29
Моя мама (замечательная, просто замотанная работой, безденежьем и прочими взрослыми проблемами 90-х) решила, что раз я уже не малышка (мне было, может, и больше десяти), отдала мои игрушки многодетной семье. И книги. Я не понимаю, зачем казахам книги на украинском языке. Мама просто не глядя, наверное, отдала. Но для меня это часть самых ранних воспоминаний, мы переезжали с этими книгами. Мама решила, что мне уже это всё без надобности. Жаль, что меня не спросила, я бы отдала всё, кроме нескольких вещей. Она очень сожалела, что так получилось. Но отбирать мы не стали. Я бы и сейчас не отказалась получить свои сокровища: стереоскоп со слайдами про мишек и 2-3 тонкие книжки. Одна - Яков Аким (на русском языке), сколько бы я не искала в интернете, не нашла с теми иллюстрациями, которые помню. Может, это был сборник авторов, поэтому не нахожу чисто по Акиму, но точно помню, что его стихотворение было не одно.
В стихотворении про бельчонка были очень домашние иллюстрации с вязаными полосатыми ковриками, у нас тогда точно такие лежали. Еще было стихотворение (может, в другой книге), там иллюстрация была как вид сверху из окна многоэтажки зимой. В книге со стихами на украинском был стишок про борщ. На иллюстрации вид с возвышенности на луга, солнце, очень красиво. Еще одна иллюстрация: мальчик спит на облаке, плывёт по ночному небу, а кот как на плоту, стоит и отталкивается, ведёт это облако. Внизу, кажется, тыквы какие-то у забора.
Я до сих пор ищу эти книги. Если кому-то они знакомы, напишите, что еще можете вспомнить, пожалуйста. Это тонкие книги большого формата. Были они у меня с 80-х. Хотелось бы посмотреть снова на эти чудесные иллюстрации.

























