Не могу не поделиться
встретилось:
"мы - умы, а вы - увы".
В 2025 году в словарь русского языка добавили слово "лабубоман". А вот слово "ложить", которое многие используют и все знают, почему никак не добавят?
Рефле́ксия — это процесс остановки и обдумывания своих мыслей и поступков, чтобы лучше понять себя.
✍️ Пример использования: В какой-то момент мне просто нужно было отрефлексировать ситуацию, чтобы понять свои ошибки.
Кстати, я пишу о своей работе дезинфектора и всегда находятся грамотеи, которые считают что раз я занимаюсь уничтожением насекомых, то должен именоваться дезинсектором. У нас вообще много в России очень умных ребят, которые все обо всем знают и компетентны в любой области )
Хотел бы обратить внимание мастеров, что во всех документах и всероссийском классификаторе профессии и должностей профессия назыается "дезинфектор" и никак иначе. Есть еще медицинские дезинфекторы, но это вообще отдельная песня.
Так исторически сложилось. Есть дезинсекция - борьба с насекомыми. Есть дератизация - борьба с грызунами. Есть дезинфекция - борьба с возбудителями болезней, плесенью, внедрение санитарных норм и правил. Дезинсекция и дератизация входят как составные разделы в профессию "дезинфектора". Не наоборот )
Ах да. Есть еще миллион очень грамотных оленей людей, которые совершенно не знают предмета, но пытаются других чему-то учить. Борьба с ними, как правило, бесполезна.
Возможно, это сразу и не бросается в глаза, но в слове "успех" тот же корень, что и в глаголе "успеть". Ещё очевиднее связь становится, если добавить приставку: "преуспеть" как раз означает то же самое, что и "добиться успеха".
Ещё родственники - глагол "спешить", наречие "наспех", а также "доспехи", "поспеть", "спелый".
А от праиндоевропейского *speh₁- с этой семантикой (пре)успевания происходят также:
🐆 английское "speed" ("скорость"), которое идёт от древнеанглийского "spēd" ("успех, удача, благополучие")
🐆 латинское "spēs" ("надежда", изначально "надежда на успех"), откуда глагол "spērāre" ("ждать, надеяться") и его потомки (исп. "esperar", фр. "espérer"), а также родственные существительные, например, исп. "esperanza" ("надежда"), фр. "espoir" (то же). Кроме того, у глагола "spērāre" был антоним "dēspērāre" ("потерять надежду"), у которого также сохранились потомки, например, исп. "desperado" ("отчаянный, отчаявшийся"), англ. "desperate" (то же)
🐆 а ещё можно было в латыни добавить приставку "pro-", и получалось прилагательное "prosperus" ("процветающий, преуспевающий"), откуда в числе прочего современное английское "prosperous" с тем же значением
🐆 сюда же относится и английское "spare" ("запасной, свободный, лишний"), это значение идёт из семантики процветания, которое позволяет отложить что-то про запас
🐆 наше слово "спорый" ("быстрый") тоже относится к родственникам, как и глагол "спориться" ("быстро и успешно делаться")
А вот слово "спор" не из этого гнезда, в нём "с-" играет роль приставки, а корень тот же, что в слове "переть"
🐆 И, наконец, есть слово "спесь", которое тоже связывают с этим гнездом, хотя наверняка эта связь не доказана
Таким образом, "успех" с точки зрения этимологии связан со скоростью: успех — это когда вовремя сделал то, что нужно.
Будут опять учить русский?
Как появился украинский язык - это конечно долгая тема.
Но в двух словах:
Из лексики галицийской австрийцы при поддержке поляков особыми реформами конца XIX-го столетия беспощадно изгнали все великорусское, любые «московитизмы» что только смогли найти. Это по тем же разным сочинениям писателя Ивана Франко хорошо видно, написанным до реформ и после оных. Например, слово «взгляд» заменили на «погляд»,«воздух» на «повітря», «жалобу» на «скаргу», «много» на «багато».
А то понимаешь ли, русские солдаты Николая I, еще в 1840-х годах, отправляясь на подавление венгерского мятежа, ощущали себя в Галиции словно у мамы дома. Ведь люди тут говорили на несильно отличном от великорусского языке.
Излишне говорить, что при такой реформе великорусским словам предпочитались даже чуждые венгерские или тюркские заимствования.
Но самое ужасное, что свой «новодел» австрийцы активно начали ретранслировать через восточную границу в Малороссию, находя и там поддержку среди сторонников «особого народа»...
А вы знали, что практически всё предметы одежды, связанные с ногами, используются только во множественном числе: брюки, портки, штаны, шорты, кальсоны, подштанники, бриджи, гольфы и др.
В древнерусском языке, кстати, кроме единственного и множественного числа была ещё специальная категория, обозначающая парные предметы - сапоги, ботинки и т. п.
Интересно, что в других языках, например, в английском, такая же ситуация: pants - штаны, leggings - леггинсы и т, п.
Конечно, это связано с тем, что ноги парный орган. Однако, название одежды, одеваемой через руки, почему-то не имеет такой особенности.
Я вот тоже не понимаю "во чо богатство".
Разнообразие
Во-первых надо понимать, что разнообразие языка, практичность, легкость изучения, богатство это разные термины. Ну допустим, что автор имел ввиду богатство = разнообразие.
Dabartinės lietuvių kalbos žodynas (Словарь современного литовского языка) содержит около 170 000 слов.
«Академос» (академический орфографический ресурс Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН) фиксирует более 200 000 единиц.
В китайских словарях зафиксировано около 370 000 активных слов, а с учётом устаревших и узкоспециальных лексем — до 500 000.
В английском языке Global Language Monitor (оценка на 2022 г.) зафиксировал
1 074 372 словесных единицы — с учётом неологизмов из СМИ, блогов, научно‑технических текстов.
2. Суть языка
Давайте разберемся что такое язык.
Язык это звуковое, а позже и символьное кодирование информации для передачи другому.
По сути язык - это архиватор информации об окружающем мире. И чем лучше и точнее он сжимает эту информацию, тем кодировщик лучше.
Можно выделить следующие характеристики :
Коэффициент сжатия. Чем больше разнообразных слов, тем более подробную картину мира можно сжать в слова. Например в японском языке есть слово "цундоку" означает накопление книг (и других печатных материалов), которые куплены «чтобы прочитать», но так и остаются непрочитанными.
Легкость обучения. Понятно, что чем больше слов, тем дольше изучать.
Переиспользование слов. (омонимы) Когда одно и тоже слово имеет разные смысловые значения в зависимости от контекста. Например "Взял лук и выстрелил из него". "Взял лук и порезал его".
3. Идеальный язык.
Возникла идея. Зачем искать идеальный язык, если можно его просто создать? Такой самый классный и крутой, и все на нём будут разговаривать. Попыток было множество :
Lingua Ignota (XII в., Хильдегарда Бингенская)
Волапюк (1879, Иоганн Мартин Шлейер)
Эсперанто (1887, Л. Л. Заменгоф)
Идо (1907, реформа эсперанто)
Интерлингва (1951, МАКИ/IALA)
Токипона (2001, Соня Ланг)
Все они получили малое распространение и не потому что были плохими или не "богатыми". Потому что людям вообще не хочется переучиваться и они не видят в этом смысла. Важно что бы ты понимал соседа и сосед тебя.
Поэтому особенно доставляют личности, которые гордятся своим величием и "величием" своего языка. Ну ты разве придумал его?
Было бы конечно здорово, если бы все говорили на одном языке и все друг друга понимали. Но если в вологде придумают О"кать , то врядли в Зимбабве тоже все станут О'кать сразу. Изменения будут накапливаться и мы вернёмся к мифу о Вавилонской башне опять.
Каждый язык изменяется так, что бы отражать текущие потребности людей, которые на нём говорят. Нет смысла вообще сравнивать лучше/хуже.