97

Українська мова и её отличия от русского языка

Слушаю я тут украинскую группу Океан Ельзи и думаю, дай-ка запилю пост про особенности украинского языка! Ведь русские частенько думают, что украинский язык слишком уж похож на русский, чтобы считаться отдельным самостоятельным языком.


На самом деле отличия украинского языка от русского очень существенны. (Попробуйте сходу понять речь или даже текст на украинском языке:) ) И это не потому, что кто-то специально так всё устроил, а потому, что так исторически складывалось в их языке на протяжении долгого времени. Вообще определить границы между языком и его территориальной разновидностью (диалектом) бывает довольно трудно. Как правило, тут встает вопрос о государстве и его границах (вспомним, например, очень разные диалекты китайского языка или бывший когда-то единым сербохорватский язык).


Украинский язык без сомнения является самостоятельным языком, т.к. уже довольно давно, начиная с распада в XIV – XV вв. древнерусского языка (общего предка русского, украинского и белорусского языков), украинский язык развивается по своему, особенному пути параллельно с русским и белорусским.


Я предлагаю посмотреть на некоторые особенности системы звуков в украинском языке с точки зрения лингвистики и сравнить их с русским языком. Почему система звуков? Потому что именно она изменяется в первую очередь, когда речь идет о разделении праязыка на несколько родственных языков. Если звуковые изменения не будут ограничиваться рамками общенационального языка, то рано или поздно территориальная разновидность языка изменится слишком сильно и люди с трудом смогут друг друга понять. 


Ярче всего украинский отличается от остальных славянских языков тем, что он взял и поменял везде (ну почти везде) гласный [и] на гласный [ы]. При этом польский, русский и белорусский сохранили оба звука на своих местах, а южнославянские языки и чешский со словацким, наоборот, полностью потеряли [ы], превратив его в [и].

Поэтому там, где в русском стоит [и], например, нитка, гниль, золотиться, искриться, в украинском языке мы услышим н[ы]тка, гн[ы]ль, золот[ы]ться, iскр[ы]ться. Но это было бы ещё не так интересно, если бы впоследствии украинский не развил новый гласный [и] из исконно других звуков (об этом чуть ниже).

Что касается исключений, украинский всё-таки сохранил исконный гласный [и], например, в начале слова: i, iз, iм’я, інший, iскриться (i произносится по-украински как [и]).


Если посмотреть на украинские слова хлiб, вiра, звiрь, смiх, свiт, бiлий (и = [ы]), к которым легко подбираются русские соответствия (хлеб, вера, зверь, смех, свет, белый), можно догадаться, что здесь тоже произошли какие-то звуковые изменения. Всё дело в том, что вместо украинского i (и русского е) на этом месте в древнерусском когда-то был особый звук, который обозначался буквой ѣ (ять).

ѣ перешел ко всем славянским языкам в наследство от их общего предка – праславянского языка. Сейчас никто точно не скажет, как раньше этот ять произносили, т.к. в первоначальном виде этот особый звук нигде не сохранился, и в каждом языке он изменился по-своему.

В большинстве случаев (в том числе в русском) ѣ превратился в [е], но, как мы видим на примере украинского языка, это не всегда так. В данном случае вместо вроде бы логичного [е]ѣ был ближе всего именно к этому звуку) появился i, который захотел отвоевать себе потерянные ранее позиции в языке.


Украинский i не остановился на яте и, ощутив свою силу, продолжил находить бреши в словах и заполнять их собой. Так в украинском языке появились случаи, почти анекдотичные для русскоговорящего человека: кiт – рус. кот, кінь – рус. конь, вiл – рус. вол, дiм – рус. дом (а не дым, как можно было бы подумать). Ну и ещё парочка примеров: пiч – рус. печь, нiч – рус. ночь, камiнь – рус. камень, шiсть – рус. шесть. (Но если начать склонять эти украинские слова, то в корне появятся исконные [о] и [е].)


Ещё одну симпатичную особенность украинского языка можно увидеть, например, в словах чоловiк – рус. человек, його – рус. его [йэво], чотири – рус. четыре. Тут видно превращение первоначального [е] в звук [о] в украинском языке. В русском языке ничего такого в этих словах не произошло. Зато обратная ситуация возникает в словах мёд – укр. [мэд], моё – укр. моє, плечо – укр. плече, сёстры – укр. сестри. Здесь наоборот – в русском языке изменения произошли, а в украинском всё осталось так, как было изначально в древнерусском.


Визитная карточка украинского языка (и белорусского тоже) – произношение звука [г] (оно произносится как [х], только звонко). Но этим, конечно, трудно удивить, потому что на юге России так тоже говорят повсеместно. [Кстати, точно так же [г] произносится и у чехов со словаками. :) ] Другое дело, что украинский язык в принципе звучит более твёрдо, чем русский, во многом потому, что согласные перед [е] в украинском произносятся твёрдо, а в русском мягко (а ведь [е] – очень частотный звук). Например, украинские слова перейти, небеса, зелений, нема будут произноситься как [пэрэйты], [нэбэса], [зэлэный], [нэма], а как это по-русски вы и сами прекрасно знаете :).


За согласными вообще наблюдать значительно интереснее, чем за гласными. Вот вам ещё пример. В украинском языке можно встретить двойные сочетания согласных: життя – рус. житьё, старання – рус. старание, весiлля (со значением ‘свадьба’) – рус. веселье. Те, кто хорошо знаком со школьным курсом русского языка 5 класса, заметят, что в русских словах между ь/и и гласной спрятан звук [й]. Вот именно этот [й] (а он здесь исконный) и заставляет в украинском языке последнюю согласную удваиваться (в примерах это т, н и л). Подобное встречается и в белорусском языке.


Довольно необычными для русского человека будут украинские вовк, шовк, жовтий, товстый. Думаю, вы уже поняли, что здесь украинский звук [в] стоит на месте исконного [л], который в русском языке никак не изменился (рус. волк, шелк, желтый, толстый). Теперь вам будет легко понять, что украинские ходив и знав не имеют ничего общего с похожими на них русскими деепричастиями, а являются всего лишь формами прошедшего времени глаголов (как русские ходил, знал). [В других славянских языках с исконным [л] тоже творятся чудеса. Скажем, в сербском на его месте можно встретить [о]: Београд – рус. Белград, сеоски – рус. сельский и т.д.]


Это, конечно, не все особенности системы звуков украинского языка. Например, в украинском языке нет аканья, как в русском, то есть там все гласные произносятся так, как написаны, а не как у нас (рус. хорошо звучит (упрощенно) как [харашо́], а укр. хороше так и произносится [хо́роше]). К слову, аканье среди славянских языков не очень распространено, кроме русского и белорусского оно встречается ещё у словенского и частично, в некоторых диалектах, у болгарского.


Украинский отличается от русского и своей грамматикой, хоть и совсем немного, т.к. грамматика медленнее всего изменяется в языке со временем. Быстрее всего в языке изменяется лексика, и это очень хорошо заметно (но не в моём посте, т.к. я брала только родственные слова). В украинском, как и в белорусском, очень много заимствований из польского языка ещё со времен Речи Посполитой и далее. Но что ещё важно для истории украинского языка в сравнении с русским языком, так это то, что в нем почти нет заимствований из церковнославянского языка, в то время как в лексике русского языка они занимают очень важное и даже почетное место (в том смысле, что они настолько прочно вошли в наш язык, что мы с вами без них уже никак не обойдемся).


Лично мне очень нравится, как звучит украинский язык. Видимо, я впитала эту любовь с молоком матери (только научить говорить по-украински меня забыли :) ).

Спасибо всем, кто прочитал! Очень прошу дать обратную связь в комментариях, для меня это очень важно. :)

P.S. Простите меня, дорогие подписчики за мою ужасную непродуктивность. Мало того, что мне сложно писать, так мой личный критик и цензор ещё и не пустил в свет первую версию поста, так что пришлось его переписывать. Надеюсь, вы меня простите :).

Наука | Научпоп

9.6K постов83.1K подписчика

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


- Посты-ответы также должны самостоятельно (без привязки к оригинальному посту) удовлетворять всем вышеперечисленным условиям.

Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.

1
Автор поста оценил этот комментарий
А кластер - это как раз ближе к политике, т.к. объединяет формы, которые по тем или иным причинам (напр., политическим) считаются отдельными языками.

Кажется вы сами пишите что кластер помогает обойти политические сложности) В Китае например насколько я знаю все языки считаются диалектами, хотя по факту много независимых, но с политической точки зрения выгодней их считать диалектами, так же есть история насколько мне не изменяет память между Норвегией и Швецией, которые захватывая друг у друга территорию попеременно нарекали язык на ней то Норвежским диалектом, то Шведским, а языковой кластер - это лингвистический термин который помогает не заморачиваться такой ерундой

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну если с этих позиций смотреть, то термин "диалект" просто дискредитирован, и термин "кластер" введен для обхода этих сложностей, как вы сказали. С этой стороны я с вами согласна. )) Просто в отечественной лингвистике (русистике) всё-таки оперируют термином "диалект", а не термином "кластер", насколько я знаю.

15
Автор поста оценил этот комментарий
Я думаю, тех, кто считает этот язык диалектом, никак не переубедить, а им не переубедить оппонентов Русский язык тоже позаимствовал много слов из латинского, французского, английского, все мы изучали в школе словари иностранных слов. Но не это определяет его самостоятельность. Я всю жизнь живу на Украине, хотя я на 100 процентов русская и я до сих пор не могу красиво говорить на украинском, потому что это не мой родной язык. Но вы почитайте Остапа Вишню, стихи Леси, Лины,это прекрасный, чистый украинский, там нет и намека на польский суржик или западенское коверканье. Это прекрасный язык, и песни Океана, кстати, тоже очень красивые, несмотря на то, что они умерли уже как музыканты и стали продажными шкурами политиков. Какая разница, откуда корни у языка, если на нем написано так много прекрасных книг и стихов?
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Поддерживаю вас :)))

31
Киноман
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё одну симпатичную особенность украинского языка можно увидеть, например, в словах чоловiк – рус. человек

Ну как бы украинское "чоловiк" не переводится, как "человек") По крайней мере это не основное значение.

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Я не утверждала, что это одно и то же слово)) это фонетические соответствия в украинском и русском языках, этимологически родственные слова) а развитие значений может идти по-разному в языках, я этот аспект не затрагивала. К сожалению, по посту это непонятно, как выяснилось :)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Да, я про «знатиму», например.

да, классика жанра

изначальная полная форма «знати иму» относительно недавно упростилась до «инфинитив + иму»

в русском, обе формы всё еще встречаются в ряде сельских диалектов, но всё реже

так что ничего нового и отдельного в этом нет


эти три языка развивались параллельно

два языка развивались параллельно, и накопили отличий до степени разделения

украинский диалект покамест не дорос

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Очень интересно, о каких двух языках вы говорите?


И в каких же конкретно сельских говорах такое есть? Нам что-то про такое не рассказывали.

Автор поста оценил этот комментарий
некоторые формы глаголов, причастия образуются по-другому, есть дополнительная форма будущего времени, которой в современном русском языке нет, довольно много интересного

да, верно

но тут возникает один интересный момент, про который я уже упоминал

все эти отличия встречаются в устаревающих и исчезающих сельских диалектах русского языка

что какбе намекает, точнее даже не намекает, а открытым текстом говорит

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

А с чего вы вообще решили, что нужно всё мерить по русскому языку? Русский язык ничем не лучше украинского с лингвистической точки зрения.
И да, далеко не всё можно встретить в диалектах русского языка. То, что я перечислила, не встречается в диалектах русского языка (но на самом деле этих фактов гораздо, гораздо больше). Например, форма буд. времени в украинском развилась совершенно самостоятельно. Или, например, причастия образуются с помощью исконных древнерусских суффиксов причастий (уч/юч, ач/яч), а в русском суффиксы причастий (ущ/ющ, ащ/ящ) заимствованы из древнеболгарского (он же старославянский). И почему же получается, что русский лучше украинского? Это уже политический вопрос, а не лингвистический.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Украинский суржик не является самостоятельным языком.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Почему Вы считаете, что я писала про суржик?

14
Автор поста оценил этот комментарий

С одной стороны, при наличии подобных или даже более значительных отличий немцы назначили все немецкие языки одним языком. С другой стороны, литературные сербский и хорватский языки достаточно близки, чтобы считаться одним, однако сейчас считаются самостоятельными. Так что главный ответ на вопрос "язык или диалект?" лежит совсем не в плоскости лингвистики - это в первую очередь политика. Что, собственно, и демонстрирует статус украинского, в Российской империи в рамках концепции триединого русского народа считавшегося частью русского языка, но после революции ставшего языком в первую очередь по политическим мотивам.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Нисколько не спорю, я об этом упоминала)

Но и с лингвистической точки зрения на это тоже можно посмотреть)

Автор поста оценил этот комментарий

Ну все те слова, которые заимствованы из польского, которые в свою очередь были заимствованы из немецкого или латыни. Таким образом там много слов и чисто польских корней и чисто немецких, и прочих других. В принципе в своё время язык делали специально отличающимся от "москальского" языка, чтобы сделать свой народ "особенным". Потом в этом ещё и совок помог, развивая язык каждой сср. На западной Хохляндии до сих пор куча активистов, воюющих с русским языком.

В общем и целом, язык изначально появился как суржик польского и русского, а потом был доведён до "полноценного языка" искусственным путём.

Кстати, слово "мова" кажется происходит от польского mówić (говорить), если взять только корень слова и адаптировать на наш язык, то получается говор )

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще-то укр. мова этимологически родственно русскому молва, как и польское mówić (причём вы, судя по всему не в курсе, что польское ó читается как [у], а не как [о]). Этот корень в принципе славянский, он сохранился во многих славянских языках (посмотрите хотя бы Фасмера, ей-богу). В сербском и хорватском есть устар. muva, вы их тоже обвините в заимствовании из польского?
Также предлагаю вам почитать учебник по истории русского языка или славянских языков, или, напр., можете взять Кондратьева "Славянские языки", и узнать, что расчленение древнерусской народности началось аж в XIV в., а не вчера и не во времена советского союза.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вспомнила забавное видео с Вассерманом про украинский язык )

Предпросмотр
YouTube6:33
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Далёкий от лингвистики человек. Ему невдомек, что украинский язык имеет свою историю, которая началась задолго до советского союза. У него, видимо, какие-то свои счёты с Украиной, судя по тому, что про него написано на Википедии. Вся эта тема вообще сильно политизирована. Но с точки зрения лингвистики нет сомнений в том, что украинский язык самостоятельный. То, о чем говорит уважаемый Вассерман, возможно и имело место в какой-то степени. Вот только насильно заставить целый народ вдруг заговорить на каком-то искусственно придуманном "языке" ну просто невозможно, как бы этого ни хотелось кому-то.

показать ответы
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В чём проблема? Мы должны искать схожесть или различия?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Различия в схожих словах, чтобы понять, по какому пути развития пошли украинский и русский, а эти пути демонстрируют нам различия))

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Все перечисленные отличия - это отличия произношения. Грамматика, как замечено, отличается и того меньше. Я не лингвист, но мне кажется это тянет максимум на диалект. Это примерно как британский и американский английский.


Какой процент уникальных слов в украинском, которые не имеют общего корня и не созвучны с аналогом в русском?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Уникальных по отношению к русскому или ко всем языкам мира? :))

Точный процент вам не скажу, но украинский очень долгое время развивался почти изолированно от русского и оброс огромным пластом лексики, отличной от русской.

С таким же успехом мы можем назвать русский язык диалектом по отношению к украинскому или белорусскому)))

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

А. Вы про сурджик а не мову... Вполне кстати понятный язык. Но тут мне кажется причина в том что сурджик формировался как сельский диалект русских окраин, а мова как сельский диалект польских окраин. Поэтому говорящих на сурджике лучше понимают русские и наоборот, а мова аналогично с поляками....

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, я не про сурджик.
В посте я приводила только родственные слова из русского и украинского языков, чтобы показать, как по-разному они развивались. Но в украинском очень большой пласт слов, соответствия которым в русском просто нет, в посте я не слишком ясно об этом сказала, моя ошибка.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
почему же получается, что русский лучше украинского?

кто сказал, что русский лучше украинского?

только вы сейчас про это внезапно

я про это вообще ни слова не писал


форма буд. времени в украинском развилась совершенно самостоятельно

это которая именно?

которая «знатиму»?


А с чего вы вообще решили, что нужно всё мерить по русскому языку? Русский язык ничем не лучше украинского с лингвистической точки зрения.

любой диалект можно сравнивать только с материнским языком

пока что украинский диалект не приобрел ни одного значимого отличия, чтобы считаться самостоятельным языком с научной точки зрения

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А русский - это не материнский язык, на минуточку. Древнерусский - это не русский, это восточнославянский, он является предком всех трех языков, и эти три языка развивались параллельно. Здесь играет злую шутку само название "древнерусский".
Да, я про «знатиму», например.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
не вчера и не во времена советского союза

Я же и пишу:

изначально появился как суржик польского и русского, а потом был доведён до "полноценного языка" искусственным путём

В чём проблема-то.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В том, что вы неправы в формулировке "суржик польского и русского". Во-первых, суржик - это смесь русского и украинского, во-вторых, извините меня, где Польша, а где Россия. В-третьих, украинский язык развивался из древнерусского параллельно с русским и украинским, а никак не вместе с польским. В-четвертых, украинский литературный язык создавался украинскими писателями Котляревским (рубеж 18-19 веков), Шевченко (пер. пол. 19 века) и другими точно так же, как в свое время создал литературный русский язык Пушкин. А то, что там в советском союзе насаждали, ну никак не перекрыло предшествующую традицию.

Автор поста оценил этот комментарий

ну так а в чем разница между русским и типа украинским языками-то?

кроме произношения пары звуков (которые кубаноиды точно так же произносят) и мешанины польских и русских слов, причем местами искусственной мешанины, которую нормальной эволюцией языка никак не объяснить

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Напишу пост про грамматику позже. Там тоже есть различия: некоторые формы глаголов, причастия образуются по-другому, есть дополнительная форма будущего времени, которой в современном русском языке нет, довольно много интересного.

Мешанина, как вы говорите, не бывает искусственной. Это просто взаимодействие языков - вполне нормальное явление, когда народы тесно общаются. В русском языке тоже очень много полонизмов, но также огромное количество старославянизмов (другое название старославянского - древнеболгарский, это язык южной ветви, а не предок славянских языков), а также безумно много латинизмов и грецизмов. И они вполне естественно вошли в язык в свое время. Я уже не говорю о германизмах, романизмах и англицизмах. В общем, уйма всего.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

тоесть по сути вопроса о том, что данный диалект имеет тот же самый синтаксис что и русский язык, возразить нечего

идут только доводы, что тут вот слово не так произносится и что на нем на пять книг больше написано

с этими доводами я не спорю

но диалект от этого отдельным языком не станет

проще всего посмотреть на польский язык, как наиболее близкий к русскому

и в русском и в польском есть много одинаковых или немного видоизмененных слов

но

разными языками их делает не это

и даже не написание латиницей

разница в синтаксисе и ряде морфологических отличий

между украинским диалектом и общепринятым русским этих отличий нет

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну на самом деле разница в синтаксисе между польским и русским минимальна, морфологические различия очень существенны, но и сходств достаточно.
Вы приводите в пример польский язык, который на самом деле очень далек от русского (посмотрите генеалогическую классификацию славянских языков). Например, южнославянские языки (сербский, болгарский и др) ближе к русскому, чем западнославянские (к которым относится польский). Просто в русском языке масса заимствований из польского языка либо из других европейских языков через польское посредство (а значит, уже "славянизированных", и мы часто просто могли оставлять ту форму, которая была в польском, либо ещё немного её русифицировать (но я не говорю, что может быть только так, и не иначе)).

Если вы посмотрите, например, на сербский, вы удивитесь, СКОЛЬКО там сходств с русским в ГРАММАТИКЕ (например, в именной парадигме), их гораздо больше, чем сходств между польским и русским, но это не делает сербский диалектом русского.
Дело, в первую очередь, в количестве времени, которое языки развивались обособленно. Но взаимодействие их друг с другом, когда они уже обособились, тоже очень важно.
Чем дольше языки развиваются обособленно, тем больше разница в грамматике (а с синтаксисом вообще всё очень непросто). Грамматика меняется гораздо медленней, фонетика меняется быстрее, а лексика вообще всегда подвижна (кроме основного фонда слов, можете нагуглить список Сводеша, например). Поэтому когда языки ещё не слишком сильно отдалились друг от друга, и грамматика не успела сильно разойтись, маркером изменений является как раз фонетика (и вы не поверите, но разница в грамматике может сводиться в том числе и к фонетическим изменениям, но не только).
Можете сами зайти на википедию, статья "славянские языки", и убедиться, что различия между ними всеми В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ фонетические. Потому что, как я упомянула уже, часть грамматических различий сводится к фонетическим изменениям, т.е. окончания в каком-то конкретном числе и падеже существительного разные не потому, что грамматика различается, а потому что фонетика изменилась так, что эти окончания уже не соотносятся друг с другом по форме (то есть по звучанию).
Надеюсь, я ответила на ваш вопрос.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

мова это речь по русски, а не язык

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

На странице украинской википедии указано именно "мова".

Не отрицаю, что у слова может быть значение "речь", но оно точно используется в названии языка.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Диалект термин и правда скорее политический, в лингвистике есть понятие кластер
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Не соглашусь: диалект - это территориальная разновидность национального языка, политика тут ни при чём. А кластер - это как раз ближе к политике, т.к. объединяет формы, которые по тем или иным причинам (напр., политическим) считаются отдельными языками.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
Но с точки зрения лингвистики нет сомнений в том, что украинский язык самостоятельный
В современной лингвистике нет чёткого определения языка, и граница между языком и диалектом определяется в основном политической ситуацией.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

С одной стороны да. С другой стороны, есть объективные научные факты, которые склоняют весы в ту или иную сторону. В случае с украинским языком накопилось достаточно много языковых фактов, которые отражаются системно, а не изолированно, и это не идет ни в какое сравнение с современными диалектами русского языка, где эти факты разрозненны, а не системны, и их очень мало.

Автор поста оценил этот комментарий
мова этимологически родственно русскому молва, как и польское mówić

Но в польском-то используется как "говорить", а свой язык они называют język )

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

И что? То, что значение слова 'говорить' вообще ничего не доказывает, есть такие вещи, как сдвиг семантики, полисемия (развитие значений) и так далее. Так и тут, считается, что первоначально этот корень обозначал 'шум', а позже произошли семантические сдвиги, но все значения в языках так или иначе связаны (потому что логика развития значений схожа у людей в принципе). В болгарском мълва 'слухи, молва; говор, перебранка'; в чешском mluva вообще означает 'язык, речь', в словацком тоже 'речь'; и вы удивитесь, но в древнерусском одно из значений тоже 'разговор, речь'. И что, по-вашему, это доказывает? Только то, что эти родственные слова во всех славянских языках претерпели примерно одно и то же развитие значений.

Автор поста оценил этот комментарий

тоесть по сути вопроса о том, что данный диалект имеет тот же самый синтаксис что и русский язык, возразить нечего

идут только доводы, что тут вот слово не так произносится и что на нем на пять книг больше написано

с этими доводами я не спорю

но диалект от этого отдельным языком не станет

проще всего посмотреть на польский язык, как наиболее близкий к русскому

и в русском и в польском есть много одинаковых или немного видоизмененных слов

но

разными языками их делает не это

и даже не написание латиницей

разница в синтаксисе и ряде морфологических отличий

между украинским диалектом и общепринятым русским этих отличий нет

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Добавлю ещё, что если вы посмотрите даже банально на википедии статью "украинский язык" и пройдетесь по его морфологии, вы опять же удивитесь, что разница в морфологии есть и она небанальна.

5
Автор поста оценил этот комментарий

сравнительная лингвистика оперирует далеко не только фонетическими законами. но чем точно не оперирует любая методологическая лингвистика - это натягиванием совы на глобус в духе:

Я предлагаю посмотреть на некоторые особенности системы звуков в украинском языке с точки зрения лингвистики и сравнить их с русским языком. Почему система звуков? Потому что именно она изменяется в первую очередь, когда речь идет о разделении праязыка на несколько родственных языков.

утверждение, мягко говоря, спорное. уж поверьте слависту.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А Вы, видимо, синхронист?) Раз уж Вы говорите о ложных друзьях переводчика, а о фонетических соответствиях, видимо, не совсем в курсе? ))
Насколько я помню, когда отвечала на Ваш коммент, Вы не утверждали, что славист. Хотя могла не заметить.

6
Автор поста оценил этот комментарий
СУРЖИК!!!! Без "Д".... Аж кровь идёт из глаДз!!!
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ох, простите! Посмотрела на коммент выше и не подумала)) Вы правы!

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Автор, небольшая неточность 'чоловік' это 'муж',а 'людина' это 'человек'
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да, моя ошибка, я недостаточно ясно объяснила (даже вообще не объяснила), что я не беру значение слов, а только их форму)))

0
Автор поста оценил этот комментарий

Мне тоже папа привил любовь к украинскому языку, фольклору. Вы читали сказание о козаке Мамае Ильченко? Очень рекомендую)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Не читала)) обязательно посмотрю)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо за статью. Говорить, что украинский это искаженный русский может только тот, кто не слышал разговор носителей языка. Очень красивый и певучий язык.
Особое спасибо ТС, люблю статьи, написанные знающими свое дело людьми
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю! :))

Автор поста оценил этот комментарий

А можете подробнее рассказать?

Про изолированное развитие

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, что-то не то я сморозила)))
Я имела в виду, что в той части нынешней Украины, которая долгое время была под властью Польши и Литвы, язык развивался изолированно от русского. Но в восточной части язык, конечно, развивался при тесном взаимодействии с русским.
Честно признаюсь, в вопросах истории некомпетентна))

5
Автор поста оценил этот комментарий

сравнительная лингвистика оперирует далеко не только фонетическими законами. но чем точно не оперирует любая методологическая лингвистика - это натягиванием совы на глобус в духе:

Я предлагаю посмотреть на некоторые особенности системы звуков в украинском языке с точки зрения лингвистики и сравнить их с русским языком. Почему система звуков? Потому что именно она изменяется в первую очередь, когда речь идет о разделении праязыка на несколько родственных языков.

утверждение, мягко говоря, спорное. уж поверьте слависту.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Приму к сведению, спасибо :))

4
Автор поста оценил этот комментарий
Для того русскочзычный чтобы разобрался и начал говорить на украинском языке, ему достаточно месяц украинское ТВ посмотреть.
а чтобы просто понимать - хватит недели, если новые слова будет в словариках смотреть. Порядок слов идентичный. Есть нюансы в склонениях, но это мелочи.
Ну и общаться с людьми на мове.
Вам бы, для понимания языка, пожить с месяц в Киеве. У вас сразу отпадет куча вопросов по языку.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Мне нравится эта идея :))

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

У Булгакова есть забавный диалог

- Как по украински "кот"?

- Кiт

- А как на украинском сказать "кит"?

- ... молчание

Повторю булгаковский вопрос: как на украинском сказать слово "кит"? :)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, как уже написали, по-украински должно произноситься [кыт] :)

10
Автор поста оценил этот комментарий

Зря я в это полез)


Разница между языком и диалектом исключительно политическая. Некоторые языки так похожи, что не сложно понимать без подготовки. И наоборот, некоторые диалекты на столько отличаются, что невозможно понять.


Если открыть статью в википедии на украинском, белорусском или даже болгарском - мне будет понятно о чем речь. Хотя я не изучал эти "языки" и не смогу на них говорить.


Украинский и белорусский ни чем не хуже русского, просто на нем говорит на много меньше народу и на много меньше создано "контента". Если я включаю любую украинскую передачу там по украински говорит разве что только ведущий или диктор, все остальные шпарят по русски.


Лично я вообще не поддерживаю языковое разнообразие, чем меньше языков тем проще людям договорится. Вавилонская башня.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы правы) но всё-таки не исключительное политическая, но во многом определяется именно политикой)))

3
Автор поста оценил этот комментарий

ложные друзья переводчика не указывают нам на пути развития. на пути развития нам указывает сравнительная лингвистика, но её с наскока не возьмешь.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот как раз сравнительная лингвистика оперирует фонетическими законами и соответствиями в языках)
А ложные друзья переводчика - это область семантики, это другая лингвистическая проблема :)

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества