Стендап китайского программиста про "ошибочку"
Что-то на я забылся на Пикабу и начал много философствовать. Исправляюсь
В качестве пояснения шутки на 4:39
В оригинале он употребляет фразу: 你这就是撒币啊 - что примерно переводится как "[ошибка] посыпала тебя монетами", только по звучанию на китайском, вне контекста, эта фраза слышится как 你这就是傻屄 - цензурный перевод: "Ты не очень хороший человек", только 傻屄 которые явно слышно в его речи - это одно из трех самых главных нецензурных выражений в Китае
перевод: "Долбоеб/Мудак/Тупая пизда"
Довольно странно услышать такое в китайском эфире на многомиллионную аудиторию
Озвучка
2.6K поста4.7K подписчика
Правила сообщества
1. Основные правила Пикабу распространяются и на это сообщество.
2. Уважайте друг друга и не унижайте людей, которые только ступили на путь озвучки. Не переходите на личности.
3. Видеоролики (всякое бывает) с жестью, порнографическим содержанием не рассматриваются.
4. Видеоролики, перегруженные неблокируемыми рекламными вставками, будут удаляться.