5456

Ответ на пост «Про имена»65

Деда звали Афанасий, мама соответственно Афанасьевна. Ездила мама как то в молодости по деревням, искала корни, записи в домовых, церковных книгах. И дед оказался Феофил) Поехала к прадеду узнать как же так вышло! А прадед и говорит "ехали из церкви с крестин, все конечно пьяные по случаю великому, а как приехали оказалось никто и не помнит как батюшка назвал, но вроде Фонька! А раз Фонька, значит Афонька, Афанасий!")

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
86
Автор поста оценил этот комментарий
О, у меня имена в иностранных документах могут сильно отличаться.
Тем более, что, блять, моё белорусское имя пишется по-русски одним способом, по-белорусски другим способом, в белорусском паспорте латиницей, но, блять, на белорусский манер. А в польских документах, начинается вообще содомия.
Так я в разных документах написан как "Станислав", "Stanisław", "Stanislav " и "Stanislau". И с фамилией, сцук, тоже такая хуйня, потому что, она имеет польское происхождение и её можно адекватно записать по-польски, но нет, мы будем белорусские буквы укладывать в латиницу по правилам английского языка, а потом из этого белорусско-английского франкенштейна творить слово, которое потом никто из поляков прочитать не может, хотя, опять же, фамилия польская, и она вообще меняться не должна.
раскрыть ветку (48)
37
Автор поста оценил этот комментарий

Я офигела, когда пару лет назад получала новую карту, а там вместо привычного Yuliya значилось , iuliia

Эээ.. Что??

А вот, правила транслитерации начали применять и к картам)

раскрыть ветку (7)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Мне в 2014м загранник с таким написанием имени выдали. Я охренела знатно конечно. Даже спорить пыталась что это какая-то ебота, а не имя вы че там ваще чтоль!? Но мне указали на новые правила транскрипции которые очевидно придумал дебил под лсд.
6
Автор поста оценил этот комментарий
Видимо не все в курсе изменений правил, поэтому теперь получение новой карты или документа всегда сюрприз, где Tatiana, где Tatyana или даже Tatjana. Имя дочери на соцкарте карте Yana. На билете в прошлом году уже Iana! Иана блин! >.<
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Явно мудень какой придумал. Нет там никакой транслитерации. «Yu» правильно
раскрыть ветку (4)
9
Автор поста оценил этот комментарий

По регламенту оформления российского загранпаспорта "Ю" транслитерируется в "IU": http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_346719/413ce7...

раскрыть ветку (3)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Можно это регламент автору в анальный проход запихнуть, вместе с транслитерацией. Наворотили ебаную хуйню, потом ходи страдай

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
A mogli pojti eşö daljše i navorotj hujni s diakritičeskimi znakami
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Я не против, что есть Регламент. Я против, что его регулярно меняют. Было то Yu…
27
Автор поста оценил этот комментарий
Оооо, братааан. Моё имя - 2 (!!!) буквы. А вот вариантов написания - тьма. Yan, Jan, Ian. Упарился уже следить за соблюдением однообразия
раскрыть ветку (19)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Как же мне отлично с моим именем Марина, хрен накосячишь
раскрыть ветку (18)
33
Автор поста оценил этот комментарий
Зря так думаешь, Маша))
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, Ваши родственники (мама, дедушка и прадедушка) от куда родом? Просто мою маму тоже зовут Валентина Афанасьевна и у прадеда моего тоже имя Феофил. Они родом из Башкирии, д.Ивановка

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Дед с прадедом из Белоруси, Витебская область, Верхнедвинский район. За Западной Двиной хутор.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за ответ. Очень было удивительно такое совпадение обнаружить - хорошего дня.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Да, правда удивительное совпадение) Всего доброго)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати пару раз так только называли за 30 лет
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
А меня вот прям настойчиво называют Мариной, хотя я Маша🤷🏻‍♀️
14
Автор поста оценил этот комментарий

Морина, проверочное слово - море

раскрыть ветку (9)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Таких дебилов на моем пути не было😅 особенно те, кто занимаются документами
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Но Марина же от слова "морская")))

Автор поста оценил этот комментарий

Аморе Мио по итальянски - ты моё море. (песня)

раскрыть ветку (6)
5
Автор поста оценил этот комментарий
А не "моя любовь"?
раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

" Ты спрашиваешь не того парня " (с)

Предпросмотр
YouTube3:39
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А вот за песню спасибо, оказывается, Лолита может петь не откровенный бред)
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Она там Моргенштерна спела.

В довесок Рекомендую "Роллинг" с Гагариной.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Премного благодарствую, ща сяду рисовать, включу фоном)
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хех! Даж завидую слегка. Сама тема с этой LAB прикольная, лучше передачу полностью смотреть. Типа интервью, с кусками подготовки к записи. Ну и сама запись. Антоха умеет в интервью. И музыкант шикарный.

Что такова рисуете? Пейзажи, натурморт?

2
Автор поста оценил этот комментарий
У меня мама Марина. Как-то покупала ей билет на самолёт в Аэрофлоте, куда-то в Европу, не помню уже точно куда. И при вбивании имени опечаталась, поменяв местами i и n: вместо Marina написала Marnia, а заметила это только на онлайн-регистрации. Я знаю, что по правилам можно до 3 ошибок допускать в имени/фамилии, но чтобы у мамы не было проблем, позвонила в Аэрофлот уточнить. Так мне сказали, что очевидно же, что имена совсем разные, нужно билет менять, причём только в офисе и за доплату. Вылет был на следующий день с утра, в офис мы не успевали уже, но меня убедили, что в аэропорту тоже есть офис, можно там. А в офисе в аэропорту мне заявили, что после онлайн-регистрации менять ничего они не могут, и я могу только купить новый билет, но на этот самолёт их уже нет. В итоге, мы решили рискнуть, рассудив, что вряд ли кто-то заметит разницу в паспорте и посадочном талоне. И правда, не заметил никто, мама благополучно улетела. А написание имён/фамилий я теперь по 40 раз проверяю.
13
Автор поста оценил этот комментарий
У меня вот мадьярские имя. Но все зовут меня Юра. А по венгерски, латинскими буквами, оно пишется как Георгий. А читается совсем по другому. Примерно как Дьордь.
Что забавно, пару раз звонили мне из "службы безопасности банка" и обращались
- Здравствуйте, Георгий.
А я убей не помню, куда я своё имя в оригинале вводил...
И, кстати, да - катался на родину предков, и там вегерские погранцы тоже долго тупили, стараясь прочитать моё венгерское имя, но написанное в паспорте неведомым им способом.
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

György? Красиво)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Оно самое) Мне тоже нравится.
12
Автор поста оценил этот комментарий
Stanislove..
baby don't hurt me
don't hurt me
no more...
раскрыть ветку (3)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Владислав возмущён таким наглым плагиатом.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Vladislave'ам слова не давали.

Шутка, все имена клёвые) Даже Эдики.
0
Автор поста оценил этот комментарий
XDD
9
Автор поста оценил этот комментарий

Мой препод по этнографии утверждал, что Станислав это имя польское и правильно СтанИслав. А если фамилия польская, то ты вылитый поляк))) настаивай на польском произношении!

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Так я именно об этом и говорю. И да, имя имеет польское прохождение.
А СтанИслав потому, что всегда ударение на предпоследний слог.
6
Автор поста оценил этот комментарий
Была где-то история, что парня в России звали вполне зарубежным именем, что-то типа "Джованни", ну и представьте, в какую дичь это превращалось после транслитерации назад на загран :)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Та же ситуация) По-русски Екатерина, по-белорусски Кацярына, по-английски: Katsiaryna, что никто и никогда не смог выговорить с первого раза. Когда участвовала в соревнованиях за границей, тренер специально просил в стартовых протоколах писать Kate или Katya)

4
Автор поста оценил этот комментарий

А и в украинских могут. Мама-белоруска хотела упорно дочку Алесей назвать. Нифига не вышло в УССР. Олеся - и не подходи

2
Автор поста оценил этот комментарий
Оооо, белорусские правила транскрипции в паспорте - это огонь. Мое имя никто произнести не может. То есть я Кацярына/Каця/Кася, по-русски, соответственно, написано Екатерина, по-английски написали Katsiaryna, а из-за того, что перевод у нас все делают с русского в blue card я стала Екатерина. А индусы зовут Kats (я про себя всегда добавляю: "предлагает сдаться").
А если учесть, что у меня в фамилии куча ц, то и вообще мрак непроизносимый.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Как я вас понимаю! Такая же хрень
1
Автор поста оценил этот комментарий

В переводе с русского на английский я всегда был Denis, но в переводе с украинского на английский - Denys (так в загране). Фамилии вообще две разные там совпадает только пара букв)

0
Автор поста оценил этот комментарий

Бженджишчикевич?

0
Автор поста оценил этот комментарий
Ооо, я знаю это чувство. В РБ паспорте транслитом я Lizaveta. На русском Елизавета. И вот везде эта путаница.
0
Автор поста оценил этот комментарий

В документах транслитом, вроде как, по францусзким правилам пишут.

раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Это правило отменили в 1998. С возвращением вас.

1
Автор поста оценил этот комментарий
В документах новые правила транслитерации взяты из стандарта международной гражданской авиации
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества