28

Нет, не “с трав бери”. Откуда на самом деле взялось английское слово strawberry (клубника)?

Нет, не “с трав бери”. Откуда на самом деле взялось английское слово strawberry (клубника)?

Есть такое модное поветрие в современных соцсетях – считать русский язык предком английского. Ну и до кучи еще массы других языков мира. Но поскольку английский у нас все время на слуху, то про него и говорят чаще.

Вообще, идея, конечно, не нова. Еще Тредиаковский в восемнадцатом веке баловался такими лингвистическими трюками, объясняя через русский язык названия европейских государств. Да и кроме него, сочинений на эту тему было немало. Но нынешний виток популярности тезиса “русский язык – всеобщий предок” связан с именем замечательного отечественного сатирика Михаила Задорнова.

Как сатирик он замечательный. А вот на лингвистическом поприще заносило его знатно. При этом его языковые заносы внезапно обрели огромное количество поклонников. Ну а что, это ведь льстит самолюбию – считать, что англичане своим вокабуляром обязаны нам, славянам!

Одним из ярких примеров “задорновщины” стало объяснение английского слова strawberry (клубника) с помощью странной русской фразы “с трав бери”. Мол, англичане услышали когда-то такое выражение и решили, что это название ягоды. Так и заимствовали себе в язык, не переводя.

Вот вы когда-нибудь слышали выражение “с трав бери”? Хоть один русский когда-нибудь так говорил? Нет, понятно, что языки меняются, какие-то слова и фразы устаревают. Но хоть где-то в источниках что-то подобное зафиксировано?

Впрочем, нет смысла задаваться риторическими вопросами. давайте лучше поинтересуемся, а какова настоящая этимология этого английского слова? Ведь должны же у него быть какие-то свои корни?

И корни, разумеется, есть.

Для начала скажем одну вещь, которая известна всем, кто более менее знаком с английским языком. Словом berry там называются в принципе любые ягоды. Ягоды как явление. Когда к этому слову добавляется какое-то уточнение, оно превращается в название конкретной ягоды.

Например, малина – это raspberry (от латинского raspus -шероховатый). А blueberry – голубика. Тут вообще все прозрачно. Голубая ягода – она и в Англии голубая. Интересно, какое русское выражение можно придумать в объяснение этого названия? Блюй и бери?

Но вернемся к нашей клубнике. Что означает первая часть в strawberry? Лингвисты говорят, что она произошла от староанглийского названия соломы – strēaw. Дело в том, что при выращивании клубники было принято укладывать вокруг ягод солому, чтобы они не касались земли и не подгнивали.

Так что по-английски клубника – соломенная ягода.

Источник: Литинтерес

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества