220

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Серия Песни и музыка из старых киносказок

Совсем немного музыки и одна песня (но зато какая!) из «Гарри Поттера» и «Властелина колец» моего детства очень красивой до сих пор киносказки «Мио, мой Мио».

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

После просмотра фильма для этого поста возникла еще ассоциация с «Бесконечной историей» Вольфганга Петерсена и такой же единственной песней Limahl The Neverending Story.

Небольшая предыстория. Делился уже детскими впечатлениями от просмотра этого фильма когда-то на одном дружном лисином паблике, всем камрадам оттуда, кто меня еще помнит салют. Товарищу Гуляшу же (это такой представитель «диванной аналитики»), что, по всей видимости, на пикабе тоже обретается среди многочисленных ему подобных, мое глубочайшее «фууууу!». Надеюсь, он перестал развивать свои воображаемые прожекты в качестве неоценимого и всепонимающего руководителя (по его словам) и занялся чем-то полезным на старости лет в жизни. Соррян, отвлекся на минутку. Мало кто поймет, как говорится, но тот, кто поймет, тот мало кто.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Итак, собственно, о данной кинокартине. Фильм в который раз посмотрел не в год его выхода (1987 год это был), а уже в 90-е в нашем маленьком провинциальном кинотеатре «Октябрь», который в то время медленно и верно загибался и уже становился каким-то своего рода ТЦ: торговали там всяким китайским ширпотребом, разнообразным тряпьем, аудио- и видеокассетами, пиратскими консолями а-ля NES и желтыми, не менее пиратскими, картриджами TV Game Cartridge для этих консолей. В то же время, как я понимаю, от времен СССР оставались кое-какие кинопленки, поэтому изредка для детей там все же что-то показывали.

Постеры фильма. Особенно выделяется эпичный мирамаксовский с названием The Land of Faraway.

Постеры фильма. Особенно выделяется эпичный мирамаксовский с названием The Land of Faraway.

Таким образом посмотрены мной были тогда «Терминатор 2» (до сих пор помню, что в переводе вместо «Hasta la vista, baby!» звучала фраза «Засохни, плесень!» (позже вообще узнал об «аста ла виста, бейби» совершенно случайно посмотрел фильм на VHS) и вообще кажется, что был полный русский дубляж, хотя друг у меня считает, что его никогда не было, что вполне может быть могли показывать и с закадровой озвучкой, просто со временем забылось), «Три орешка для Золушки», «Полет навигатора» и V эпизод ЗВ (вот тут сто процентов уверен, что смотрел в советском либо позднем россиянском дубляже). Там же посмотрел «Мио, мой Мио» в это же примерно время. И фильм тогда просто поразил, вот вообще-вообще, чего стоит просто офигительная вступительная музыкальная тема. Особенно это впечатляло, когда сидишь на школьных каникулах в практически пустом старом, времен СССР, кинотеатре, с фанерными синими стульями-откидушками и сзади трещит пленочный проектор.

Увертюра (вступительная музыкальная тема). Говард Шор нервно курит в сторонке.

Сразу перейду к интересному, связанному с детскими воспоминаниями и прошедшими с момента просмотра годами. Из детства совершенно не помнил заглавную песню шведской группы Gemini (брат и сестра участники) c очень красивым вокалом Карин Гленмарк (Karin Margareta Glenmark, ушла из жизни в 2025 году, как это ни печально, в возрасте 73 лет), хотя позже слушал ее на YouTube. Вообще в дискографии у энтого дуэта всего два альбома; после последнего, где и была песня из фильма, группа прекратила свое существование.

На фото снизу справа Gemini сняты совместно с продюсером Бенни Андерссоном, бывшим участником ABBA.

На фото снизу справа Gemini сняты совместно с продюсером Бенни Андерссоном, бывшим участником ABBA.

Вот, например, клип с выступлением группы на совместной советско-шведской телевизионной передаче в 1987 году в Москве.

Называлась данная телевизионная программа «"Лестница Якоба" в гостях у "Утренней почты"», выходила вроде бы поздно вечером, но не с постоянной периодичностью. «Лестница Якоба» (Jacobs Stege, вроде бы правильно должно переводиться «Лестница Иакова», просто ведущего звали Якоб Далин) это такое телевизионное шоу, очень популярное в Швеции в 80-е, типа нашей, как раз, УП, было несколько коллабов в те годы, Алла Борисовна, например, просто хороший человек и замечательная певица, для шведов и для отечественных зрителей тоже в то время на ней выступала.

Не знаю, одна и та же это трансляция была, так как выпусков было несколько, судя по YouTube. Причем запись выступления Gemini можно найти как с нашей стороны, так и со стороны шведов.

Не знаю, одна и та же это трансляция была, так как выпусков было несколько, судя по YouTube. Причем запись выступления Gemini можно найти как с нашей стороны, так и со стороны шведов.

В сети пишут, что помимо шведской и английской версии песни была еще и русская, но тут меня вообще терзают смутные сомнения в советском дубляже в титрах звучит именно песня на английском.

Действительно композиция эта в фильме, оказывается, звучала не только в титрах: пересмотрел рип с несколькими звуковыми дорожками на прошедших выходных песни Mio, my Mio на английском в советской озвучке в самом фильме нет, но есть в английской версии. В русской версии она идет только в титрах, которые я, конечно же в детстве не смотрел. Там, где она звучит в английской версии фильма, в русской идет просто музыкальная тема, вот эта, что ниже (еще раз замечаю, что русский дубляж мне нравится больше, башка джинна звучит проникновеннее, чем в английской версии, как и музыкальная тема).

В английской же версии фильма на этом месте Gemini Mio, my Mio. Видеоряд прежний, совершенно никаких изменений не вносил. Вполне возможно, кстати, что для разных версий сказки меняли и видеоряд, не могу ничего по этому поводу сказать, у меня рип с русской локализацией надписей. Песня очень клевая, но и предыдущая музыкальная тема звучит просто бомбически.

Ниже также эта же песня, что звучит в конце фильма в титрах в русской и английской дорожке. Тут совместил советский дубляж и дорожку английскую, так как на первом треке много искажений, которых нет в английской версии, это заметно при переходе с одной части трека на другую.

В фильме снимались скандинавские (норвежские и шведские), английские, американские и русские актеры. Руководил всем этим хорошим безобразием советский режиссер Владимир Александрович Грамматиков. Мне до сих пор нравятся его фильмы «Усатый нянь» и «Шла собака по роялю» с очень красивой музыкой Алексея Львовича Рыбникова. Сейчас режиссеру 83 года.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Сценарий написала знаменитая детская шведская писательница Астрид Линдгрен (Astrid Lindgren) с неким продюсером и сценаристом Уильямом Элдриджом (William Aldridge, еще встречается написание «Олдридж», продюсировал в России «Интердевочку», фотографии найти не смог).

Книжку читал в детстве, вообще все сказочные (именно сказочные, чуть ли не фэнтезийные) книжки у Линдгрен нравились, еще «Братья Львиное сердце» и «Рони, дочь разбойника». У них и по сюжету много общего.

Книжку читал в детстве, вообще все сказочные (именно сказочные, чуть ли не фэнтезийные) книжки у Линдгрен нравились, еще «Братья Львиное сердце» и «Рони, дочь разбойника». У них и по сюжету много общего.

О запомнившихся актерах. Вначале, конечно, о двух главных героях сказки.

Мог ли этот мелкий справа в то время предположить, что когда-то он будет валить всех злодеев направо и налево только по одной простой причине – потому что он Бэтмен!

Мог ли этот мелкий справа в то время предположить, что когда-то он будет валить всех злодеев направо и налево только по одной простой причине – потому что он Бэтмен!

Мио (он же в не в сказочной жизни мальчик Боссе) сыграл английский актер телевидения и синематографа Николас «Ник» Пиккард. Первая его роль в кино, между прочим.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Больше ничего с ним не смотрел, кроме клипа очень мной любимой группы Roxette Almost Unreal. Клип ниже. Песня, как обычно у Roxette, клевая (она из саундтрека провального фильма 1993 года «Супербратья Марио»), актер в клипе в главной роли, в фильме по культовой игрушке Nintendo не снимался, что, наверное, и хорошо. Сейчас Николасу 50 лет.

В русской версии озвучивает Мио Владислав Галлилулин. Ничего значимого об актере озвучки найти не удалось, были у него нескольких ролей в детском кино и «Ералаше». Возраст и отчество, как и современные фотографии, не обнаружены. Вроде бы сейчас проживает в США в Миннесоте. Голос подобран к персонажу очень хорошо, будто родной.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Ниже в ролике пример озвучки Мио, голос действительно показывает все отчаяние ребенка, которому вообще в этой жизни ничего хорошего не остается. После этой сцены и по итогу просмотра фильма, кстати, в детстве казалось, что вся эта история закончилась для мальчика очень плохо и что он, скорее всего, умер. Не зря ведь в жителях сказочной страны он находит сходство с реально живущими людьми, а отец это всего лишь идеализированное представление о том, кого у ребенка никогда не было. Но это всего лишь мои детские (да и, наверно, взрослые уже) домыслы. Кстати, Гарри Поттер не зря вспомнился.

Роль Юм-Юма (он же Бенке) исполнил сам великий и ужасный (в будущем) Кристиан Бэйл. Вроде бы это третья роль актера в кино, могу и ошибаться. Вообще мне очень нравится с ним «Эквилибриум», «Престиж» и трилогия о Бэтмене Кристофера Нолана. Актеру сейчас 52 года. Кстати, в английской версии «Ходячего замка» Миядзаки озвучивал Хаула. «Американский психопат» с ним терпеть не могу, просто из-за отвращения на физиологическом уровне: когда читал книгу в студенчестве, реально тянуло блевануть, несмотря на всю эту сатиру на консьюмеризм.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Озвучивал мелкого Бэйла на русский не менее мелкий в то время нынешний журналист, сценарист и режиссер различных телевизионных программ Иннокентий Владимирович Иванов. Ему сейчас 52 года. Ранее сталкивался с его передачами по питерскому ТВ-каналу.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

В ролике советский дубляж Юм-Юма.

А вот так звучат английские голоса мальчиков и голос фру Лундин (о ней ниже).

Женский персонаж, который очень нравился мне в детстве фру Лундин. Просто очень красивая и добрая была, такая волшебница-продавщица, помогающая маленькому мальчику, с очень красивой улыбкой. Сыграла ее норвежская актриса Линн Стокке (Linn Stokke). Больше никаких фильмов с ней не смотрел, актрисе сейчас 64 года.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Озвучила фру Лундин не менее красивая русская актриса Марина Викторовна Левтова. Уже писал о том, как трагично и рано у нее закончилась жизнь в посте «Про кота...».

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

В ролике ниже озвучка фру Лундин Мариной Левтовой. Голос просто отлично подобран, тут и говорить нечего, просто послушайте. Да и сам персонаж действительно очень красивый получился.

Следующий запомнившийся персонаж король Страны Желанной (которая на английском The Land of Faraway), отец Мио. Сыграл его американский киноактер (чувствуете, какая актерская международная солянка подобралась?) Тимоти Боттомс (Timothy Bottoms). Больше никаких фильмов с ним не смотрел (либо смотрел, например, как «Соседку» это комедия, где девочка симпатичная, Элиша Катберт но просто не обращал внимания). Образ просто получился такой сказочнокоролевский, поэтому и запомнился.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Озвучил его в русской версии фильма Тимофей Иванович Спивак, советский и российский актер, в том числе дубляжа, сценарист и режиссер. Сам по себе тоже запоминающийся, наверняка видели в каком-нибудь старом фильме. И его голосом, например, говорит Пол Хоган в «Данди по прозвищу "Крокодил"». Тимофея Ивановича не стало в 2022 году, ушел из жизни в возрасте 75 лет.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Голос у него, конечно, очень проникновенный. Пример озвучки в ролике ниже. Вообще опять же встает вопрос, чисто конспирологический: очень уж своеобразный у Мио папаша. Только Мио появляется в королевстве, сразу начинается какая-то дичь со всякими злыми рыцарями и колдовством; нормальный отец, столько лет не видевший сына, хрена бы куда его отпустил. При этом ведь сам здоровый мужик, давно уже пошел бы и разобрался со всей этой нечистью и детей бы не отправлял к черту на кулички. Короче, я еще больше уверовал, что в реальности мальчик умирает и все это ему только кажется перед смертью. Где там моя шапочка из фольги?!

Трагичного до безобразия злого рыцаря Като сыграл всем известный Саруман, граф Дуку и Дракула британский актер Кристофер Ли. Когда пересматривал сказку в более зрелом возрасте, показалось, что Като уж очень тут театрально пафосен. Пересмотрел сейчас нет, не показалось, хотя это и плюс данного персонажа, иначе было бы очередное злое зло с мутной мотивацией.

Кристофер Ли сыграл в кино более 240 ролей. Наверное, маленькая роль Като в «Мио, мой Мио» была для него совершенно проходной, но образ очень запомнился своим драматизмом и чувством одиночества.

Кристофер Ли сыграл в кино более 240 ролей. Наверное, маленькая роль Като в «Мио, мой Мио» была для него совершенно проходной, но образ очень запомнился своим драматизмом и чувством одиночества.

Дублировал Кристофера Ли на русский советский и российский актер, в том числе опять же советского дубляжа, Сергей Надирович Малишевский.

Актер ушел из жизни очень рано, в 50 лет в 2000 году. Поспособствовали неурядицы в личной жизни, проблемы с деньгами и «лечение» всей этой байды алкоголем. Принимал участи в озвучке IV эпизода ЗВ в СССР, дублируемую роль уточнить не смог.

Актер ушел из жизни очень рано, в 50 лет в 2000 году. Поспособствовали неурядицы в личной жизни, проблемы с деньгами и «лечение» всей этой байды алкоголем. Принимал участи в озвучке IV эпизода ЗВ в СССР, дублируемую роль уточнить не смог.

Ниже ролик с озвучкой Сергеем Надировичем персонажа Кристофера Ли. Дубляж добавляет драматизма злому рыцарю, тот вообще становится похож на какого-нибудь Гамлета или короля Лира, готовящегося к съемкам трилогии приквелов ЗВ. Вообще, если так разобраться, очень трагичный и не понятый никем антигерой. Олицетворяет, как я понимаю, опять же одиночество мальчика.

Из русских актеров тут очень выделяется (хотя русских и не особенно много в касте) Игорь Николаевич Ясулович, просто отличный актер эпизода и советского дубляжа. В детстве запомнился тремя ролями: Кощея Бессмертного в «Лиловом шаре», Электрона Ивановича из «Космозоо» в «Гостье из будущего» (говорящего козла там же, кстати, озвучивает) и фарцовщика в «Самой обаятельной и привлекательной». Искренне уважаю его за ту общественно-политическую позицию, которую он занимал в десятые. Актера не стало в 2023 году в возрасте 81 года (тяжелое онкологическое заболевание).

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Игорь Николаевич играет в сказке две роли вредного старичка, который вначале фильма выбивает какой-то там ковер и ругается на молодежь, и вечноголодного (дядюшка Ау сразу вспоминается при произнесении этого слова со своим деревом) Эно. Возвращаемся опять к «двойному дну» киносказки. Ниже сцена из фильма, которая мне в этот раз очень напомнила похожие сцены из «Властелина колец», где Фродо с Сэмом общаются с Голлумом. Актер английской озвучки (его речь тут не вставлял да и не знаю, кто озвучивал) мне не понравился, очень плоско по сравнению с Ясуловичем отыгрывает голосом.

Ну и немного о музыке в качестве завершения. Композиторами были два шведа: Бенни Андерссон (Benny Andersson), певец, клавишник, композитор и музыкальный продюсер, более известный как участник такого знаменитого музыкального проекта «Два мужик, два баба - вместе группа ABBA», и Андерс Эльяс (Anders Eljas), тоже клавишник и композитор, принимал участие в записи альбомов и выступлениях ABBA. Бенни Андерссону сейчас 79 лет, Андерсу Эльясу 73 года.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Вся музыка в фильме, конечно, же великолепная, переслушал ее во flac в рипе вот с этого шведского официального диска (по крайней мере, так было написано на соответствующем ресурсе, откуда его взял), качество отличное, присутствует и в mp3 на том же соответствующем ресурсе.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Помимо главной темы и песни в фильме очень запоминаются фрагменты, когда главные герои играю на флейте Пана, долгое время мелодия эта стояла у меня на телефоне в качестве сигнала вызова.

Все ролики, затрагивающие какие-то сцены из фильма, сделаны из WEB-DL Rip'a вот с такой обложкой. Источник его не знаю. Никаких вотермарков на записи нет, реставрация не производилась, в рипе были две звуковые дорожки: одна с советским дубляжом киностудии имени Максима Горького и вторая с английской озвучкой. Никаких изменений в видео мной не вносилось, кроме незначительных правок цветности и контраста. Качество картинки неплохое, вот со звуковой русской дорожкой проблем хватает, но смотрится все это дело до сих пор отлично, а артефакты звука советского дубляжа добавляют какого-то своеобразного уюта и ламповости. Помимо этого русская звуковая дорожка монофоническая, с дублированием каналов, английская стереофоническая.

Музыка (и не только) из фильма-сказки «Мио, мой Мио»

Ну и из любопытного в финале поста. Много натурных сцен из фильма снимались в Крыму в 1986 году, съемочную группу даже эвакуировали на некоторое время из-за Чернобыльской катастрофы, а после проверяли посуду перед приемом пищи дозиметром.

Замок «Ласточкино гнездо» в Ялте. Кадр из фильма.

Замок «Ласточкино гнездо» в Ялте. Кадр из фильма.

В начале десятых я там отдыхал и был на экскурсии по некоторым местам, где проводились съемки старых советских фильмов, в том числе «Мио, мой Мио». Вообще узнал много нового для себя.

Был у нас очень веселый дядька-экскурсовод, которого просто было интересно слушать, правда, иногда делать это было сложно, так как он легко переходил с русского на английский, немецкий и украинский и обратно, совершенно не смущаясь, что перед ним были люди только из стран бывшего СССР. Вот этот дядька страшным шепотом нам поведал о том, что лично бухал с Кристофером Ли (мне вообще до сих пор кажется, что до Крыма Ли так и не доехал, снимался только в студии в Москве) и как же «американцы» много пьют. Правда, потом сознался, что Сарумяна он все же не видел, но вот с Владимиром Семеновичем Высоцким и с Семеном Львовичем Фарадой выпивать ему приходилось.

Всё о кино

34K постов65K подписчиков

Правила сообщества

1. Запрещено нарушать основные правила Пикабу (нет спаму, оскорблениям, вбросам, рекламе, политике).

2. Запрещены посты не по теме, посты о поиске фильмов и неинформативные посты. В случае несоответствия тематике сообщества или неинформативности пост будет удален в общую ленту.

3. Категорически запрещены спойлеры без специального тега или предупреждения как в постах, так и в комментариях.

4. Ставьте корректные теги при создании поста и указывайте в названии суть. Для постов с видеообзорами обязательно указывать тег "видеообзор". Для постов с видео c Youtube рекомендуется указывать название канала в тегах и небольшое описание, чтобы было понятно о чём это видео.

5. Запрещено целенаправленное разжигание негатива с отсутствием всякой аргументации. Авторы регулярных токсичных и агрессивных комментариев будут блокироваться. Давайте поддерживать дружественную атмосферу и уважать друг друга.

6. Будьте грамотны при составлении поста. В случае множественных ошибок в тексте пост будет удален в общую ленту, а автор, в случае неоднократного несоблюдения правил, заблокирован.

7. В сообществе не приветствуются фэйки, вбросы, теории заговора, конспирология и параноидальные бредни.

8. Запрещены посты о ТВ-шоу и реалити-шоу сомнительного качества в очевидно рекламных целях.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Где скачать мелодию флейты без заморочек?

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

забирайте, 4 трека: увертюра, песня и два трека с панфлейтой, без регистрации и sms) https://drive.google.com/drive/folders/19L9mpc0OEqys5P_CXaFY...

показать ответы
10
Автор поста оценил этот комментарий

Ой, спасибо, добрый человек. Такие воспоминания разлочил. Еще Мария Мирабелла вспомнилась, того же времени.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

ага, клевый фильм. Он, вроде, румынский был, в детстве потому что фамилия Попеску чья-то запомнилась, первая часть песнями и мультиками выделялась. Наверное, первый фильм, который я посмотрел, где кино с анимацией совместили. Вторая часть, где Транзистория, вообще не понравилась. Надо будет пересмотреть, хотя бы из-за этой привязчивой песни "Мария - Мирабээээээлааа, каааак двааа цветкааа у ручьяяяяя!") Ну и еще из-за лягуха и его озвучки)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

И Скиперича

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

и из-за него тоже) Вообще все три персонажа мультяшных прикольные. В детстве, правда, не понимал, чем Скиперичу Омиде так нравилась. Зато король гусениц, он вроде папаша был у Омиде, зажигал в озвучке Георгия Михайловича Вицина)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Где скачать мелодию флейты без заморочек?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

линк дать не могу, потому как ведет на определенный ресурс, могу дать ссылку на гугль-облако, там будет текстовый документ с двумя линками, на mp3 и flac. Сделать? Хотя туплю, сейчас в mp3 сделаю, за ноутбуком когда буду, на облако выложу

5
Автор поста оценил этот комментарий

Что в детстве, что во взрослом возрасте, что фильм, что книжка всё равно ощущаются занудными и мутными. Примерно также воспринимались чешские фильмы-сказки. Вроде интересно, но затянуто.

Хотя снято действительно весьма хорошо, с этим не могу не согласиться.



очень уж своеобразный у Мио папаша. Только Мио появляется в королевстве, сразу начинается какая-то дичь со всякими злыми рыцарями и колдовством; нормальный отец, столько лет не видевший сына, хрена бы куда его отпустил. При этом ведь сам здоровый мужик, давно уже пошел бы и разобрался со всей этой нечистью и детей бы не отправлял к черту на кулички.

В книге этому обоснование сказано, как было в фильме не помню. Подробностей не помню, что-то вроде того, что только юный принц может спасти страну, а он-то уже взрослый король. Ну и то, что отпустил, тоже в принципе, нормально - столько лет не видел, почти смирился с потерей, не успел ещё окончательно поверить и привыкнуть, что сын вернулся. А тут ещё и предназначение вылезло, от которого нельзя отвертеться. Вот и отпустил, для всех спокойно, а сам сидит дома и бесится.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

а мне наоборот все эти чешские и польские фильмы нравились. Было в них что-то такое, абсурдистское часто. Помню, смотрел еще польский фильм "Дружок веселого бесенка", там такой мохнатый, типа лешего нашего, ходил с гигантской вилкой с мальчиком. Вилка до сих пор с персонажем стоит перед глазами. Мотивацию в книге отца уже не помню, давно читал, но почему-то как раз книга никаких вопросов не вызвала в отличие от фильма. Тут же просто обосновать вот сейчас пока получилось тем, что это сказка, которую придумал для себя ребенок, а все, что с ним в ней происходит - это метафора его реальной жизни. Поэтому и сейчас слабо верится в счастливый конец, а появляются всякие дополнительный сущности. Фильм затянутым тоже не считаю, стандартные полтора часа для детского кино, хотя обычно раньше 1 час 10-15 минут примерно выходило. В 90-е вообще этот фильм воспринимался на уровне "Лабиринта" и "Бесконечной истории", вот ассоциаций с фильмами наших братьев западных славян как раз не было

Иллюстрация к комментарию
3
Автор поста оценил этот комментарий

Так произошло, что я вначале прочитал повесть Астрид Линдгрен, а потом уже вышел фильм (с небольшой разницей во времени). Ну и книга мне показалась мрачноватой и грустной (а, нет, не показалась) а фильм - ещё более странным и скучноватым. Может, конечно, сейчас бы и не так оценил, но, что-то, не уверен, что прям хочу пересмотреть.

В плане музыки - не представляю, какую музыку нужно любить, чтобы эта песня из фильма так зашла. Мне в середине 80-х нравились Kraftwerk, AC/DC, Eurplope - они будоражили и удивляли. А тут - даже не знаю, что сказать 🤷 "На вкус и цвет"

А так - спасибо автору, было познавательно.

Особенно про Сарумана - Кристофера Ли 🙂

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

По поводу книги и фильма согласен, каждый воспринимает по-своему. Вот по поводу музыки не совсем понял. Какую музыку можно любить?) Да всякую) Не буду утверждать, что я там какой-то аудиофил, слушаю все подряд, при этом мне, например, очень нравится та же ABBA, хотя люблю и System of a Down. Точно так же может будоражить и удивлять и эта музыка. Почему бы, ради примера, не любить Летова, но при этом не слушать и квинов с Юрием Визбором?) Поэтому ваш риторический вопрос "не представляю, какую музыку нужно любить", на мой взгляд, попахивает некоторым аудиоснобизмом, не находите?) У меня раньше было, в годы моей студенческой юности, подобное отношение к музыке - играли мы рок на гитарах, слушали Цоя, БГ, Костю Кинчева со всякими там NAU, из зарубеги Sex Pistols, Nirvana, "метла". Да вообще много чего подобного. Потом этот юношеский максимализм прошел, поэтому я совершенно спокойно могу сыграть на гитаре и ту же "метлу", и "Над костром пролетает снежинка", а в плане прослушивания - с удовольствием запущу хоть фолк, хоть Селин Дион, да даже "Руки вверх" с удовольствием, ведь мне совершенно все равно, что обо мне кто-то подумает - все проходяще, сами понимаете ведь)

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

В сети пишут, что помимо шведской и английской версии песни была еще и русская, но тут меня вообще терзают смутные сомнения в советском дубляже в титрах звучит именно песня на английском.

Вот на русском, в исполнении Карен Гленмарк


https://youtu.be/emvK_lxkysA?si=ywpRyZmVwDqALgpu

Предпросмотр
YouTube3:05
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо, нужно будет почитать, какого года песня, ни разу не слышал этот вариант.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Gemini выпустили в СССР винил. Был в коллекции, но кроме пары треков ничем примечательным не запомнился.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

вот этот, наверное. Видел его один раз в "Букинисте" питерском. Какие-то копейки стоил.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

алла борисовна пугачева - то хороший человек.. ну пиздец тс, ты извращенец.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

"Бог говорит Гагарину", говоришь... Пошел нахуй, псевдопатриот уебищный, давно вас не набегало, чуйвствую, теряю хватку вас нахуй, пидорасов недалеких, посылать)

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Слышь, подарок, ты неплохо излагаешь. Только давай без всякой иноагентнище.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

я тебя, пидораса недалекого, уже послал нахуй, надеюсь, мудло глупое, ты до сих пор там и только потявкивать выбираешься) Пусть тебя там твои товарищи-пидорасты ебут в твое поганое дупло, у вас вообще идиллия, хуесосы мразотные, будет)

0
Автор поста оценил этот комментарий

У тебя, пидор, отродясь хватки не бывало. Кого ты можешь послать, пизда? Маску свою.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

о, пидорг проспался) бухал что ли, псевдопатриот хуев, али люлей от адекватных людей на свою гнилую жопу все же получил, клоун?)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

За приятную ностальгическую тему спасибо. Но невероятно "смелое" утверждение, что во Властелине колец одна тема, и что Шор "курит в сторонке". У меня в машине весь плейлист из фильмов, у меня куплены билеты на концерт симфонического оркестра по саундтреку к Властелину колец длительностью 3 часа, и Шор, на минуточку, Оскара получил за музыку к этому фильму.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

хм, по поводу "смелого" заявления. Во-первых, не понял, почему оно "смелое" и почему взято в кавычки. Во-вторых, я нигде не утверждал, что скор у ВК плохой и Шор - плохой композитор. Тем более нигде не писал, что "во "Властелине колец" одна тема". Мне звук его нравится, но кроме эпика и песни May It Be Энии опять же мне он ничем не запомнился. Если я его включу, то узнаю, конечно, но при этом никаких ностальгических воспоминаний он у меня не вызовет - нормальный голливудский саундтрек, против которых ничего сказать плохого не имею. Естественно, если желаете подробно обсудить тему, как два шведских композера и оркестр кинематографии СССР под управлением Сергея Ивановича Скрипки забубенили очень хороший скор для старого советского фильма, не имея заоблачных бюджетов и обладая тем оборудованием в 80-е, какое былО на руках, а не современными студиями звукозаписи и голливудскими бюджетами, это можно сделать. Но по какой-то странной причине, не поверите, мне этого совершенно не хочется. И да, после написанного, в той увертюре, что привел в видео вначале, играют фрагменты всех основных тем, разбросанных по фильму, помимо лейтмотива основной песни. Их, конечно, по количеству и качеству не сравнить с шоровским разнообразием в ВК и "Хоббит", но, опять же, все они в моей памяти содержатся, в отличие от какого-нибудь офигительно звучащего барабана в теме сражения при Хельмовой Пади

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества