Есть такая штука - транскрипция, способ передать звучание слова текстом. С её помощью англоязычный гражданин может более-менее правильно произнести русское слово, даже не вникая в его смысл. Для ориентирования на местности этого достаточно. Но выглядит это на самом деле глупо, как правило.
раскрыть ветку (1)
Господа, я НЕ видел ни одного ресторана с вывеской ФЬЮЖН. Ресторан Fusion, да.
Мало того, я даже догадываюсь, что Fusion и звучит как Фьюжн. А т.к. я такой же колхозник, как и это место, откуда светописи, то настаиваю, что это бред, адъ и израиль.
показать ответы
Люди идут, читают и смеются. Думают: "Дебил написал!" А задача так и стояла: написать, чтобы люди читали.
раскрыть ветку (1)
Не, ну ты проясни открыто, раз в теме. Че бы не устроить "пикабу поучительный". Никак с фьюженом не могу догнать. Там были еще указатели, где транслитерацией не пахло совсем, как и здравым смыслом.
показать ответы
