Аккуратнее с названиями

Аккуратнее с названиями Название, Трудности перевода, Пиво, Смешное название

Недавно канадской пивоварне Hell’s Basement пришлось извиняться за название своего нового напитка под названием Huruhuru. Сотрудники пивоварни думали, что оно переводится, как «Перо»... Однако, на языке маори это слово имеет несколько значений, в том числе «Лобковый волос».

На появление пива под таким названием обратила внимание телеведущая Хамуа Никора, которая является представителем народа маори.

После возникшей полемики соучредитель пивоварни Hell’s Basement Майк Патрикин заявил, что компания сделает ребрендинг своего нового сорта: Мы признаем, что не стали углубляться в значение термина Huruhuru, а консультация с представителем маори была бы лучшей справкой, чем онлайн-словари. Мы также не считаем лобковые волосы постыдными, хоть и признаем, что они могут не очень хорошо сочетаться с пивом.


https://www.msn.com/ru-ru/news/other/канадская-пивоварня-извинилась-за-название-своего-сорта-эля-лобковый-волос/ar-BB17MXsQ?ocid=msedgdhp