" 5 ЭЛЕМЕНТ"
Загорелся я желанием пересмотреть сегодня этот, по моему мнению, шедевральный фильм, НО... именно с тем переводом, что я смотрел еще будучи мальчишкой на пиратской VHS. Начал рыть и обнаружил целую кучу переводов - амальгама, Гаврилов, Живов, НТВ, и т. д. НО все это не то что я помню. Ближе всех по голосу Гаврилов, но я помню некоторые фразы из фильма. К примеру, когда профессор в самом начале изучает изображение змеи на стене, то его ассистент, в переводе Гаврилова, говорит : да да записал здесь, всех змей зарисовал здесь. Я помню что слышал фразу таким прикольным гнусавым голосом : да я зафиксировал, я всех змей зафиксировал.
Когда Корбан держит руки на желтых кругах и у него спрашивают : сэр, вы считаетесь человеком?. В переводе Гаврилова он отвечает : нет, нет, я котлета на палочке. Я помню другую фразу
-сэр, вы человек?
-нет, я мясная котлета)
И таких мелочей много, так и не смог найти нужный мне перевод... сейчас еще проверю озвучивал ли Володарский этот фильм. Мужики, если кто помнит и понял о чем я спрашиваю, подскажите в каком переводе искать? Я сука спать сегодня нормально не буду😁😁 выручайте))
Перевод и переводчики
1.5K пост8.2K подписчика
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.