164

21 обложка для первых изданий. Подборка знаменитых текстов

Серия Про книжки
«Хоббит» (Дж. Р. Р. Толкин)

«Хоббит» (Дж. Р. Р. Толкин)

«Великий Гэтсби» (Ф. Скотт Фицджеральд)

«Великий Гэтсби» (Ф. Скотт Фицджеральд)

«Удивительный волшебник из страны Оз» (Ф. Баум)

«Удивительный волшебник из страны Оз» (Ф. Баум)

«Приключения Алисы в стране чудес» (Л. Кэрролл)

«Приключения Алисы в стране чудес» (Л. Кэрролл)

«Гордость и предубеждение», первое иллюстрированное издание (Д. Остин)

«Гордость и предубеждение», первое иллюстрированное издание (Д. Остин)

«Убить пересмешника» (Х. Ли)

«Убить пересмешника» (Х. Ли)

«Голдфингер»/«Золотой палец» (Я. Флеминг)

«Голдфингер»/«Золотой палец» (Я. Флеминг)

«Крестный отец» (М. Пьюзо)

«Крестный отец» (М. Пьюзо)

«Гроздья гнева» (Д. Стейнбек)

«Гроздья гнева» (Д. Стейнбек)

«О дивный новый мир» (О. Хаксли)

«О дивный новый мир» (О. Хаксли)

«Приключения Гекльберри Финна» (М. Твен)

«Приключения Гекльберри Финна» (М. Твен)

«Возвращение Шерлока Холмса» (А. Конан Дойл)

«Возвращение Шерлока Холмса» (А. Конан Дойл)

«Бойцовский клуб» (Ч. Паланик)

«Бойцовский клуб» (Ч. Паланик)

«1984» (Д. Оруэлл)

«1984» (Д. Оруэлл)

«Улисс» (Д. Джойс)

«Улисс» (Д. Джойс)

«Над пропастью во ржи» (Д. Д. Сэлинджер)

«Над пропастью во ржи» (Д. Д. Сэлинджер)

«Заводной апельсин» (Э. Берджесс)

«Заводной апельсин» (Э. Берджесс)

«Сто лет одиночества (Г. Г. Маркес)

«Сто лет одиночества (Г. Г. Маркес)

«И восходит солнце»/«Фиеста» (Э. Хемингуэй)

«И восходит солнце»/«Фиеста» (Э. Хемингуэй)

Трилогия «Властелин Колец» (Дж. Р. Р. Толкин)

Трилогия «Властелин Колец» (Дж. Р. Р. Толкин)

«Унесенные ветром» (М. Митчелл)

«Унесенные ветром» (М. Митчелл)

Снимки обложек честно увел из твиттерского треда и комментариев человека по имени Jeremy Wayne Tate, операционного директора американской образовательной организации CLT.

Книжная лига

28.7K пост82.5K подписчиков

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, там точно не все, я не нашла издания, которое еще в 2008 покупала, вот как на фото.

Спасибо за тёплый, ламповый пост, вспомнила, как было у меня ) Началось всё с первого фильма трилогии, который на диске был поделен на две части (да, первая тоже закончилась советом Элронда и скримером Бильбо), из-за чего я подумала, что это первая и вторая часть фильма, а будет еще третья. Но их оказалось больше.

Интернета у меня тогда не было, так что автора я гуглила в книге Литература из серии "Я познаю мир", где был напечатан отрывок из Хоббита. А книгу увидела у маминой подруги в гостях, попросила почитать и пропала, запоем читала. Потом ВК из библиотеки.

На большом экране тоже посмотрела не так давно, когда режиссерские расширенные версии с субтитрами на НГ праздниках показывали в кинотеатре Родина в СПб, году так в 2018-19.

И мама мне тоже запрещала читать ГП, поэтому я под одеялом с фонариком шухерилась ))

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Для меня был инсайт, когда я смотрел трилогию в кинотеатре в оригинале с субтитрами. Раньше в детстве постоянно в дубляже, а потом много-много лет не пересматривал. И как ни странно, в 2020-м был первый раз, когда я толком и целиком нормально услышал оригинальный звук фильма.

Так вот там в "Возвращении короля" есть эпизод, где Фродо жалуется Сэму, что ему крантец, что Кольцо его жрет с потрохами. И я в детстве всегда думал, что он говорит в дубляже: "Я не помню ни вкуса еды, ни журчания воды, ни шелеста травы. Я ногой во тьме".

А когда смотрел оригинал, услышал, что он говорит "I am naked in the dark". То есть он говорит в дубляже не НОГОЙ, а НАГОЙ. Я нагой во тьме!

Я что-то так удивился и рассмеялся. А была ли эта фраза у Толкина, я не помню совсем.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

В то же время в Буквоеде и доме книги стоят рядами безликие кубики в одинаковых обложках. Оформление - я лучше нарисую.

Собственно, это причина по которой только электронные книги (и только на Флибусте).

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

С хорошими обложками щас напряженка, да (хотя исключения, конечно, случаются). Но самое страшное, что произошло с книгоизданием – приход нейросеток и обложки, сгенерированные в них

0
Автор поста оценил этот комментарий

Дааа, как-то меня напрягают еще те 6 человек зачем-то подписавшихся, которых я не знаю ))) Я же ничего не постила даже.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Они ЖДУТ поста!

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Великий Гэтсби

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Бля. Да

0
Автор поста оценил этот комментарий

Вы это, случайно на меня подписались.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А, да? Ну вдруг вы что-нибудь будете публиковать! (Могу отписаться, если напрягает)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, там точно не все, я не нашла издания, которое еще в 2008 покупала, вот как на фото.

Спасибо за тёплый, ламповый пост, вспомнила, как было у меня ) Началось всё с первого фильма трилогии, который на диске был поделен на две части (да, первая тоже закончилась советом Элронда и скримером Бильбо), из-за чего я подумала, что это первая и вторая часть фильма, а будет еще третья. Но их оказалось больше.

Интернета у меня тогда не было, так что автора я гуглила в книге Литература из серии "Я познаю мир", где был напечатан отрывок из Хоббита. А книгу увидела у маминой подруги в гостях, попросила почитать и пропала, запоем читала. Потом ВК из библиотеки.

На большом экране тоже посмотрела не так давно, когда режиссерские расширенные версии с субтитрами на НГ праздниках показывали в кинотеатре Родина в СПб, году так в 2018-19.

И мама мне тоже запрещала читать ГП, поэтому я под одеялом с фонариком шухерилась ))

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Интересно, в чем резон был пилить первый фильм на 2 части... Они наверно были на разных сторонах DVD (мне кажется, у дисков было по 2 стороны, но я могу уже за давностью лет путать). И может разделили, потому что фильм был в хорошем качестве, чтоб влез на обе стороны.

Наши новокузнецкие пираты походу с такого же диска транслировали на ТВ фильм)) Вообще до сих пор ума не приложу, что это было.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Аххах, эта история напомнила мне один пост, где ошиблись с одной буквой в слове и это всё перевернуло. Я потратила час, чтобы его найти 😆

Простата хуже воровства

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Дааа, многие на этой простате обжигались

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Хехехе, какой удачный день.

Вот здесь нашла: http://ivmk.net/lithos-vkr.htm

Дж.Р.Р. Толкиен "Братство Кольца. Властелин Колец. Том 1". Пер. И. Мансурова. Изд. "Центрполиграф", 2003 г., 542 с.

Довольно редкий перевод, вышедший к тому же и не полностью - остался неизданным третий том. Но у меня в коллекции оба. Книжечка небольшая, пухлая, с желтой шершавой бумагой и нормальной печатью. Сей перевод - редакция знаменитого перевода А. Грузберга. В нем мы встречаем редко где публикуемое предисловие автора (к сожалению, немного сокращенное), пролог (полностью), текст двух книг тома (первая книга никак не обозначена). Есть надпись на Кольце, почеркушки Гэндальфа на камне и могила Балина. Врата Мории отсутствуют. Кроме того, есть русифицированная оригинальная карта Шира, упрощенная целая карта Средиземья, четыре ее квадранта с русификацией (в основе - карта из "Неоконченных преданий") и карта Гондора и Мордора (тоже оригинальная и русифицированная). В самом конце - статья М. Белиловской "Легенда о Кольце Всевластья", рассказывающая о съемках фильма П. Джексона.

Что касается самого перевода... Это, повторю, отредактированный А. Грузберг. В нем географические названия и фамилии по возможности переданы транскрипционно: Бэггинс, Вестмарч, Бакленд, Лимлайт, Норбери и т.д. Смысловые названия и прозвища переведены: Чернолесье, Удел, Скороход, Железные холмы, Приречье, Серянка, невысоклики... Но немного непоследовательно: Грейфлуд (на карте, но в тексте Сероводье), Редуотер, Болджеры, но: Дальние болота, Камышовка и Распоясы. Стихи неплохие, но самое главное - вполне качественно передаются эльфийские названия и тексты. Если в "Песне к Эльберет" один огрех можно оправдать элементарной опечаткой, то к "Намариэ" вообще претензий нет. Никаких Хэлдаров и Гаральдов! Вообще, я бы не отказался перечитать "Властелин Колец" в этом переводе, где откровенной отсебятины и лакун, как в других переводах, я при беглом взгляде не обнаружил... На обложках книги - кадры из первой серии фильма, а также ее аннотация.


Дж.Р.Р. Толкиен "Две крепости. Властелин Колец. Том 2". Пер. И. Мансурова. Изд. "Центрполиграф", 2003 г., 432 с.

Второй (и, к сожалению, последний вышедший) том перевода И. Мансурова, который на самом деле отредактированный перевод А. Грузберга. Оформление идентично первому тому. Тот же переплет с персонажами из фильма, та же желтая и шершавая бумага, тот же набор русифицированных карт после текста. Книга оканчивается еще одной статьей М. Белиловской о съемках фильма - "Очарование творимой легенды". Любопытно, что Лугбурз называется в этом переводе Лугбурц, как у М. Каменкович и В. Каррика. Плюс каменковичевские Тукк, Дэнетор и некоторые другие. Кстати, Гэндальф и Саруман разговаривают друг с другом на "вы". Получается вместо спора могущественных волшебников этакое "уважаемый сэр, вы подлец!"...

А третий том так и не вышел...

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Очень приятно выглядит издание! И издательство это знаю, я в их исполнении книжку Айзека Азимова покупал, кстати тоже в 2003 году вышла из печати.

По ссылке интересный материал, многие издания видел в магазинах и библиотеках. Но там точно не все. У меня самого есть пара версий "Властелина колец" в мягких обложках из 2000-х и 2010-х (Григорьева/Грушецкий и Муравьев/Кистяковский), там вот их в подборке нет.

Недавно публиковал свою историю (там, кстати, была охота за третьим томом, и в комментариях тоже пара человек рассказывали про свои проблемы с третьим томом; какой-то заговор типографий и библиотек!): «Властелин Колец». История пьяного мальчика из провинции, который гонялся за неуловимым третьим томом

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества