Серия «Заметки жука-перевожука»

3

Заметки жука-перевожука №3. Это ЖЫР

Серия Заметки жука-перевожука

Доброй всем субботы!
Случай, о котором я хочу сегодня рассказать, произошел года полтора назад. Тогда трава была зеленей, уксус слаще, я была стройней, и думалось гораздо легче. Но даже тогда случались определенные затыки при переводе.
Взяла я как-то в работу монографию. Скорее, это даже была энциклопедия о жизни и быте древних китайцев, так как я переводила про возделывание полей, целебное иглоукалывание для скота и изготовление целого ряда продуктов. Название сего труда мне так и не дали, отчего и по сей день обидно. В то же время, я очень рада, что получила такой полезный заказ - столько интересного на иностранном языке я пока ни до, ни после не читала.
Как-то раз, летним дождливым днем, я, как обычно, села переводить главу про молочные продукты. Молочный кисель, кумыс, молоко...И все было хорошо до появления в тексте следующего слова:

Так как речь шла о молочных продуктах, выбор был очевидный: это сливки. Ну или молочный жир. Однако не всё оказалось так просто. Для иллюстрации своих слов прикладываю оригинальный текст и оставшийся после перевода черновик:


"В «Нирвана сутра» встречается следующая запись: «Из коровьего молока делают сливки, из сливок делают сырое масло, сырое масло становится топленым, а топленое масло становится молочным жиром, а молочный жир есть продукт высочайшего качества». Это отражает существующие на момент записи технологии обработки масла. Молочный жир можно сравнить с современным переработанным топленым маслом, это продукт высокого качества очистки. Из-за того, что процесс добычи даже малого количества молочного жира достаточно трудоемкий, этот продукт очень ценный. В энциклопедии «Тайпин Юйлань» Ли Фан упоминал о том, что в период Восточная Цзинь правители государств Ранняя Янь и Цзинь находились в дружеских отношениях и неоднократно наносили друг другу визиты. Во время одного из визитов правитель Ранней Янь преподнес министру государства Цзинь в качестве подарка 5 кг молочного жира, что в те времена было очень высоко оценено. Из-за ценности молочный жир использовали в качестве лекарственного или косметического средства".

Что мы имеем? "Нирвана сутра", процесс изготовления этого неизвестного продукта, его невероятная ценность, а использование этого продукта в косметических и лекарственных средствах. Перевод "сливки" не подойдет, так как они уже задействованы в процессе изготовления этого продукта. В то же время, их хотя бы можно представить в составе косметики, в отличии от молочного жира. Впрочем, в спешке скачанном переводе "Нирване сутре" был именно молочный жир...

В ситуации, если БКРС, эта святая святых переводчика с китайского, не дает ответ, самое время спросить у китайского поиска Байду. Увы, с этим словом он мне не мог и выдал кучу фотографий косметики. А это же еще и ценнейший продукт.

Гугл транслейт радел за сливки. Сливки мне категорически не нравились.

Спустя полчаса поисков в китайских словарях, а также коллективного обдумывания вместе с коллегой, ответ был найден. По всему описанию это вышло... масло гхи, "разновидность очищенного топлёного масла, которое широко используется в Южной Азии для приготовления пищи, лечения и проведения религиозных ритуалов" (Википедия). Топленое? Топленое! В косметических целях используется? Используется! Ценное? А вы цены на него видели?

Вот так я открыла для себя этот аюрведический продукт. А спустя 1,5 года даже попробовала его. Интересное.

学海无涯 - Нет предела новым знаниям.

Показать полностью 2
1

Байки жука-перевожука. Эп. 1

Серия Заметки жука-перевожука

Баек про перевод много. Так уж получилось, что за 10 лет работы с языком наиболее продуктивными оказались последние 3 года: там и переводы дунхуа, и маньхуа, и документов, и даже монографии про китайскую пищевую культуру. Открою же рубрику "Байки жука-перевожука" сегодняшним переводом. Делюсь, так сказать, прекрасным.

Мне кажется, так себя может назвать каждый начинающий в любом деле:

Поправочка: *устремлений. Высокие устремления все-таки лучше, как мне кажется.

Разумеется, среди вас найдутся те, которые скажут, что здесь есть и 9 небес, и луна, и вообще какие тут, к черту, высокие устремления. Ссылаюсь на БКРС, святая святых для работающих с китайским (впрочем, замечу, что это не истина в последней инстанции):

Обратите внимание, что без картинки и не сразу сообразить, что подставить: чайник или кувшин.

P.s. Сколько людей - столько и мнений. Буду рада услышать какие-то другие варианты перевода, но крайне не приветствую позицию "я д'Артаньян, а остальные...нет". 

Показать полностью 2
9

Заметки жука-перевожука. Ч.1

Серия Заметки жука-перевожука

На Пикабу зарегистрировалась я лет 8 назад , но потребность здесь что-то писать и в принципе как-то взаимодействовать с аудиторией появилась совсем недавно по целому ряду причин. Но так как пост первый, то пусть он будет посвящён чему-то хорошему, а именно - работушке любимой.

Привет, мир Пикабу. Меня зовут Мария, и я...переводчик. Меня в принципе не корми хлебом, корми переводом, желательно письменным и желательно таким, где нужно думать творчески. И именно это желание реализовать себя именно в переводе, а не в писательстве и не в поэзии, завёл меня в переводы дунхуа (китайская мультипликация). Даже помню это ощущение - в голове после сдачи кандидатсих звучало "надо заново придумать некий смысл бытия", а руки так и просились что-то печатать. .. Ну и нашла себе ежедневное развлечение в виде переводов дунхуа в краткие сроки.

Публикую свои наблюдения за полгода:

1. Уровень иностранного языка дунхуа, естественно, повышают. Правда, китайские друзья тут же возвращают на землю. Восхитившись моей работой, китаянка заметила, что часто в сеттинге используется вэньянь (литературный китайский, берущий свое начало в глубине веков), и что "так не говорят". Может, и не говорят, но если учесть, что китайскому менталитету свойственен традиционализм, то в принципе ничто не мешает ввернуть в беседу изящную идиому.  Нет предела новым знаниям.

2. Китайские "Я" бывают разными!

Боже. Как. Их. Много. В дунхуа как минимум можно встретить "я" уничижительное (младший признает авторитет старшего), "я" могущественное (императорское или божественное), и все по нескольку видов! И ладно бы это был один слог... Здесь китайский выворачивает два-три иероглифа, и нужно ухитриться попасть в строку, чтобы на озвучке что-то говорили. Перевожу же я под озвучку.

3. Кстати, об озвучке. Перевод как женщина: красивая неверная, верная некрасива (слова великие, но источник не помню). Так воооот... Периодически то больно, то обидно сокращать сочные выражения, то переводить общий смысл, то убирать детали так, чтобы озвучивающий успел проговорить текст и не захлебнуться. Зато Я на два слога, ага.

4. Обожаю, когда ставят на серию в середине сезона, и ты переводишь что-то вроде "Сяо Янь сказал", а по ходу перевода выясняется, что это човек говорил про себя. Любители говорить от третьего лица, чтоб вам пусто было.

А так практики перевода много, баек достаточно. Буду рада коллегам и единомышленникам. А ещё я стихотворения пишу, воть.

В качестве иллюстрации прикрепляю свое боевое крещение - третий сезон "Переворота военного движения".

Заметки жука-перевожука. Ч.1
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества