Ария Париса ("O del mio dolce ardor...") — К. В. Глюк | Играет Андрей Киселев
Фортепианное исполнение арии Париса из оперы К. В. Глюка "Парис и Елена"
Фортепианное исполнение арии Париса из оперы К. В. Глюка "Парис и Елена"
E lucevan le stelle — романс Марио Каварадосси в третьем акте «То́ски» — оперы Джакомо Пуччини, написанной на основе итальянского либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза. Исполняется любовником То́ски, художником Марио Каварадосси (тенор) в ожидании своей казни.
Романс, написанный в тональности си минор, является одной из самых известных оперных арий.
Vesti la giubba,
E la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t’invola Colombina,
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
In una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!
(Надень костюм,
Лицо — в муке, так нелюбимой!
Ведь люди платят за гримасы и за смех.
Пусть даже Арлекин уходит с Коломбиной,
Смейся паяц, удовлетворяя их всех.
Пусть слёзы, спазмы душат, не веди и бровью,
Под маской прячь свои страдания и боль.)
Ridi, Pagliaccio,
Sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t’avvelena il cor!
(Смейся, паяц, над своей несчастной любовью!
Смейся от горя, что овладело тобой!)
«Vesti la giubba» (итал. «Надеть костюм») — известная теноровая ария из оперы «Паяцы», написанной Руджеро Леонкавалло в 1892 году. «Vesti la giubba» завершает первый акт, когда Канио, выявив неверность жены, должен тем не менее готовиться к выступлению в роли Паяца.
Ария считается одной из самых трогательных в оперном репертуаре того времени. Боль Канио изображается в арии на примере понятия «трагический клоун»: улыбается внешне, но плачет внутри. Как и ранее, сегодня также роль клоуна часто предполагает нарисованные слезы на щеке исполнителя.
«Паяцы» (итал. Pagliacci) — опера в двух частях с прологом итальянского композитора Руджеро Леонкавалло, написанная на собственное либретто. Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892 года. Ария «Recitar/Vesti la giubba» («Пора выступать! Пора надеть костюм!») относится к числу наиболее популярных в оперном мире.
Пою тебе, бог Гименей!
Ты, кто соединяет невесту с женихом,
Ты любовь благословляешь,
Ты любовь благословляешь;
Пою тебе, бог новобрачных,
Бог Гименей, бог Гименей!
Прославлен Нерон, невеста непорочна,
Как невинные очи и как светлое чело!
Счастье, счастье, блаженство новобрачным,
Счастье, счастье, блаженство новобрачным!
Пою тебе, и призываю,
Бог Гименей, бог Гименей!
Эрос, бог любви, пусть их освящает,
Венера предлагает чертоги свои.
Слава и хвала Кризе и Нерону,
Слава и хвала Кризе и Нерону;
Пою тебе бог Гименей,
Бог Гименей, бог Гименей!
"Пою тебе, бог Гименей..." — эпиталама* Виндекса из оперы "Нерон" Антона Григорьевича Рубинштейна на либретто Жюля Барбье, основанное на биографии римского императора Нерона (37—68).
(*Эпиталама — свадебная песня у греков, а также римлян, которую пели перед невестой или в спальне новобрачных юноши и девы.)
Партитура оперы была заказана Рубинштейну директором парижского театра Гранд-опера Эмилем Перреном в промежуток между 1862 и 1871 годами. Оригинальное либретто было написано Жюлем Барбье на французском языке. Композитор начал работать над оперой в 1875—1876 годах, когда сменившееся руководство Оперы, по-видимому, уже отказалось от её постановки.
Сценическая премьера состоялась 1 октября 1879 года в Городской опере Гамбурга, для постановки либретто было переведено на немецкий язык. Партию императора исполнил тенор Герман Винкельман.
Eri tu che macchiavi quell'anima,
La delizia dell'anima mia…
Che m'affidi e d'un tratto esecrabile
L'universo avveleni per me!
(Ты разбил сердце мне,
Отнял мир души,
Отнял счастье моё безвозвратно,
И поступком позорным своим навек
Ты меня на страданья обрёк,
На страданья обрёк!)
Traditor! che compensi in tal guisa
Dell'amico tuo primo la fè!
(О, злодей! Вот какая награда
За любовь и за дружбу,
За любовь и за дружбу мою!)
O dolcezze perdute! o memorie
D'un amplesso che l'essere india!…
Quando Amelia sì bella, sì candida
Sul mio seno brillava d'amor!
(О, прощайте, дни счастья былого,
Не возвратные сердца восторги,
Дни, когда я Амелией был любим,
И в безгрешность её верить мог!
О, Амелия!
Я в безгрешность твою,
Я в безгрешность твою верить мог!)
È finita: non siede che l'odio
E la morte nel vedovo cor!
O dolcezze perdute, o speranze d'amor!)
(Но прошло всё: прощайте, надежды!
Сменили вас злоба и смерть,
Да, сменили вас злоба и смерть!
О, надежды на счастье,
О, любовь, навсегда
Прощай, прощай!)
"Ты разбил сердце мне..." ("Eri tu che macchiavi...") — ария Ренато из оперы "Бал-маскарад".
«Бал-маскарад» (итал. Un ballo in maschera) — опера Джузеппе Верди в 3 действиях, 6 картинах, на либретто Антонио Сомма по сюжету Э. Скриба. Премьера состоялась в римском Театро Аполло 17 февраля 1859. Сюжет оперы основан на истории убийства короля Швеции Густава III, но был сильно изменён по требованию цензуры. В настоящее время при многих постановках используются изначальные шведские имена.
Премьера оперы «Бал-маскарад» состоялась 17 февраля 1859 года в Риме. Про эту, 23-ю по счёту оперу Верди, отличающуюся богатством мелодий и вокальным разнообразием, говорили, что каждая фраза в ней музыкальна, а каждая мелодия вокальна. Русская премьера «Бала» прошла на сцене Большого театра 8 декабря 1880 года. Впервые оперу исполняли на русском языке Антон Барцал (Ричард), Павел Хохлов (Ренато), Августа Верни (Амелия) и др. Выдержав ещё постановку и возобновление в 90-е годы XIX века, «Бал-маскарад» исчез с афиши в 1902, чтобы вернуться на сцену Большого только через 77 лет в постановке Альгиса Жюрайтиса и Семёна Штейна и в роскошных декорациях главного художника Ла Скала, представителя знаменитой русской «живописной» династии Николая Бенуа.