Пренїе Панагиофа со. вi. гардинари. (стр. 2-3)
Итак, многоуважаемые пользователи и зрители Пикабу, а так-же обитатели других мест Интернета! После завершения цифровой реставрации (которая, возможно, будет позже продолжена) "Книги святых тайн Еноха (Книга святых тайн Еноха)" и, 🙀🤓😵💫... после разнообразных, взвешенных с самим собою и ИИ 👾🤖, решений: результатом продолжения будущего (гипотетического) цифрового сборника церковнославянской литературы 📜📄 являются т. н. "Прения Панагиота с Азимитом", а если согласовать название сие с найденным мною в сети церковнославянским источником этого памятника литературы, то:
"Пренїе Панагиофа со. в҃ӏ. гардинари." (Пренїе Панагиофа со. вi. гардинари.)
#в ссылках и заголовках статей на Пикабу часть символов не применима. Также есть и прочие "нюансы отображения" церковнославянского текста в цифровом (Unicode) виде...
Вот и начало сего произведения литературы, который представляет из себя богословский диспут-полилог в новозаветном христианском ключе и стиле повествования. Сам текст преимущественно для людей (и ИИ), владеющих, изучающих либо интересующихся церковнославянским языком, письменностью и культурой с ним связанной. Я бы, по-большинству, воздержался от развёрнутых комментариев по поводу содержания текста и предоставил этот момент читателю 😊.
Церковнославянский текст (в [] - нумерация "стихов" по-церковнославянски):
ПРѢНЇЕ ПАНАГИОФА
со. вӏ҃. гардинари.
егда прїидоша ѿ папы римскаго и̂ прѣшасѧ в константинѣ граде ѡ̂ православнои вѣрѣ хрт҇ⷭїанскои и ѡ̂ вѣрѣ фрѧжскои во цр҃иградѣ.
[а҃]
̂Егда прїиде ӏ̂ѡанъ ѿ папы в҃ӏ гардинари си́рѣчь опаты. и приведоша мскꙋ о̂сѣ́длану и о̂буꙁдану ӏ̂ꙁвнꙋ и̂ ѿвнутрь. и̂ обраꙁь папинъ носѧще. [в҃]Векко же носѧ печать камену на великомъ перстѣ. [г҃]и̂ и̂ꙁыде палеѡ̂логъ цр҃ь ѿ вратъ полатныхъ внѣ сꙋдища и̂ ста на мѣстѣ. и ѧ̂ша с десною рукою ѹ̂дилы мсце ѕ҃ епп҇ⷭъ о̂десную. и̂. ѕ҃. о̂шꙋюю. [д҃]и поклонисѧ палеѡ̂логъ обраꙁѹ вмѣсто папы. гл҃ѧ мно́га лѣ́та влⷣ҇ко ст҃ыи. такоже поклониша҇ⷭ. в҃ӏ. гардинари. гл҃юще ко цр҃ю. многа лѣта державѣ црт҇ⷭвовати. ст҃ыи папа григорїе херотисѹетъ црт҇ⷭво ти. ӏ̂ бл҃гословлѧхѹ е̂го. в҃ӏ. гардинари. [є҃]ӏ̂ вꙁемъ мску цр҃ь и̂ вьведе ю̀ во дворъ свои. воспомѧнѹ же папѹ во ѿметницѣ и̂ воꙁгл҃авъ рекъ. григорїю преѡ̂свѧщенномꙋ а̂рхие̂рею старѣишинѣ рима града и̂ а̂пл҃ьскаго прт҇ⷭла вселенскомꙋ папѣ мно́га лѣта. пре҇ⷤ лѣтнаго рꙋкописанїѧ е̂го е̂динъ подъ властїю ѿ расколѧтель его хрт҇ⷭоименихъ людїй. [ѕ҃]всѣхъ на полатѹ собра со единомꙋдренымъ философомъ и̂ со причетники его дꙋшегѹбнѣи погибели. [ꙁ҃]и҇ⷯ же первѣе бѣ великіи логофетъ фео̂доръ цыкандилъ и̂ тесть его папила. и̂ писидїи. ӏ̂ малѣи иже тогда протопопъ. ӏ̂ инѣ҇ⷨ с ними сꙋще҇ⷨ хрт҇ⷭоименитыхъ поборникъ бѧше о̂вꙋлсъ. т҃. л҃. и̂. ѕ҃ ѹ̂чн҃икъ бѣаше емѹ. [и҃]се же палеѡ̂логъ гардинаре предасть. поче же ѹ̂вѣщавъ рекъ. да не приимѣте никого на спрѣнїе. ниже паки ѹ̂ꙁрите лицемъ къ лицѹ. [ѳ҃]тѣмъ и̂ панагиѡѳъ киръ константина графа филосоѳ ста посреди судища пре҇ⷣ цр҃емъ и̂ смѣснаго народа. со ѡ̂нѣми сопрѣнїе ѹ̂мысливъ и̂ ѹ̂строивъ рече воꙁдѣвъ руцѣ свои ко г҃у б҃у и̂ рече. [ӏ҃]гд҇ⷭи ӏс҃е х҃е мл҃твами прчт҇ⷭыѧ ти мт҃ре. пренепорочныѧ влⷣ҇цы нш҃еѧ гжⷭ҇а бцⷣ҇ы прⷭ҇но дв҃ы марїѧ. ѹ̂тверди срⷣ҇це мое влⷣ҇ко и̂ ѹ̂мъ мои враꙁꙋми. и̂ ты даи же ми слово мрⷣ҇ости да сѧ не посрами вѣра хрⷭ҇тїѧ́нскаѧ. ѡ̂баче да посрамѧтсѧ вси враꙁи твои ги҃. [а҃ӏ]Тако рече к фрѧгꙋ. говори а̂ꙁимите. полꙋвѣрче. еретиче ослѣпленне. ꙁлочестиве. что просиши. что ли и̂щеши. е̂же хощеши гл҃и. [в҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. колико е̂стествъ и̂сповѣдꙋеши и̂ колико постаеси. колико дх҃въ. панагиоѳ рече. преже ли ржтⷭ҇ва хⷭ҇ва и̂ли по ржтⷭ҇вѣ. [г҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече ѿ ржтⷭ҇ва. панагиоѳъ рече. сѹ̂ть два свѣта бжтⷭ҇ва и̂ чл҃чество. и̂постаси три. троица нераꙁдѣлимаѧ. бг҃ъ бжтⷭ҇вомъ. тако и̂ пррⷪ҇къ гл҃етъ дв҃дъ. ѹ̂клонисѧ ѿ сеѧ во ѡ̂нꙋ. о̂баче дрождїе е̂го не и̂скидашасѧ. [д҃ӏ]аꙁимитъ рече. еⷭ҇ ли ѿ ѿца дх҃ъ и̂сходѧщь. панагиоѳъ рече. ѿходѧщь ѿ ѿца. ѿцъ нѣⷭ҇ сше́лъ на ꙁе́млю. но прест҃ыи дх҃ъ ѿдѣлилсѧ ѿ ѿца и̂ сниде на ꙁемлю и̂вселисѧ въ прⷭ҇но дв҃ѹю бц҃ѹ. и̂ родисѧ сн҃ъ бж҃їи. и̂ быⷭ҇ вкꙋ́пѣ бг҃ъ и̂ чл҃къ. [є҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. беꙁдождевно времѧ рѣка прїиде. и̂ та̀ рѣка брода не имать. панагиоѳъ рече. беꙁдожде́вно времѧ еⷭ҇ прест҃аѧ бцⷢ҇а. непроходимаѧ рѣка еⷭ҇ х҃с сн҃ъ бг҃а живаго. и̂ не можеть чл҃къ преи̂ти бжтⷭ҇во. [ѕ҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. сꙋпрꙋгъ воло́въ. в҃и. и̂ сѣѧтель. д҃. сто пѧтьдесѧⷮ҇ жатель. ѹ̂добрисѧ нива. и̂ сотвори. г҃. кѡ́блы. панагиоѳъ рече. сꙋпрꙋгъ. в҃ӏ. воловъ сꙋ́ть. в҃ӏ. а̂пⷭ҇лъ. и̂ сѣѧтель. д҃. сꙋть е̂ѵⷢ҇листы. нива еⷭ҇ пресвѧта́ѧ бцⷢ҇а. а̂. р҃н. жа́тель сꙋть. р҃н. ѱалмы во ѱалтири. г҃. коблы еⷭ҇ ст҃аѧ трⷪ҇ца ѿцъ и̂ сн҃ъ и̂ ст҃ыи дх҃ъ. [ꙁ҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. бжтⷭ҇во гдѣ почиваетъ. панагиоѳъ рече. бжтⷭ҇во е̂го въ домѹ блг҃ихъ людеи почиваетъ. ꙗ̂ко же почи на ст҃ыѧ апⷭ҇лы. тако почи и̂ въ млтⷭ҇ивыхъ и̂ въ добротворѧщиⷯ҇. тако и бѣсъ и̂же ѥⷭ҇ нечистыи дх҃ъ пребываѥтъ въ людехъ лꙋкавыⷯ҇ и̂ въ кровопролїицахъ и не млтⷭ҇ивыъ. ꙗ̂ко же и въ васъ дх҃ъ нечи́стыи. [и҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. да а̂гг҃ли гдѣ сѹть. панагиоѳъ рече. и̂дѣ же повелѣнно и̂мъ ѹ̂ пртⷭ҇ла по всѣхъ нснⷭ҇ыхъ вои̂нствахъ. [ѳ҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. да а̂плⷭ҇и гдѣ сѹть. понагиоѳъ рече. и̂дѣ же сѹть ѹ̂ставлены. [к҃]а̂ꙁимитъ рече. дш҃а праведныхъ в раю ли сѹть. а̂ грѣшныⷯ҇ въ мѹцѣ ли и̂ли ни. панагиоѳъ рече. ꙗ̂ко и гоѹбїе сѹть првⷣ҇ныхъ дш҃а. писанїе гл҃етъ. ꙗ҆́ко ѿроча сꙋть. и̂же сѹть ѹ ма́тери. и тако бсїи ꙁрѧть раи и̂ веселѧтсѧ. а̂ дш҃а грѣшныⷯ҇ ꙗко
to be countitiued...
Буду рад, если кому понравится и кто поставит плюсики тому, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов по восстановлению древнего текста в его первоначальном виде и прочей деятельности на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!
Православие
293 поста180 подписчиков
Правила сообщества
В сообществе запрещена нецензурная лексика, флуд, и тематика запрещенная Российской Федерацией.