Пост языковедческой духоты
Забавный (не для участников процесса), и никому не нужный факт (может пригодится для вопроса в «Квиз, плиз!»).
У названия города Шанхай на английском языке есть и другое значение: to shanghai someone (отшанхаить?..) - 1) добиться чего-либо нечестным путём; 2) спаивать и отправлять матросом на судно (для пополнения команды).
Как рассказывает ресурс vocabulary.com:
этот термин появился в XIX веке. Капитан судна буквально похищал (shanghai) людей, когда на его судне не хватало рабочей силы. «Шанхайец» просыпался после пьянки уже в рейсе. И, обычно, это был длинный путь. Например, в Шанхай.
Но это слово используют и сейчас. Если ты обманом заманишь подружку домой, где она за тебя уберётся - это тоже будет “shanghai”.
Лига Полиглотов
449 постов2.5K подписчик
Правила сообщества
1. В постах указываем теги "ИнЯз" и "fl". Так же указываем в тегах название соответствующего языка.
2. Неадекватные, излишне агрессивные и хейтящие личности получают по попе банхаммером. Первый раз временно, в случае рецидива - пожизненно.
3. Мат, как существенная и прекрасная часть любого языка, дозволен, если не направлен на оскорбление присутствующих и отсутствующих пикабушников.