На мази — история происхождения выражения
Выражение на мази́ идёт из области российской логистики прошлых веков.
В доставке товаров всегда ценилась скорость. В то время купцы пользовались услугами перевозчиков на конной тяге. Платили купцы за извоз хорошо. Ну и требовали соответственно.
В частности, чтоб извозчики следили за «уровнем масла» своего транспорта – вовремя смазывали колёса телег.
Делалось это в те далекие времена дёгтем.
Гонять торговые обозы по бескрайней России – дело суровое.
И как у моряков\речеиков, например, принято с ударениями: "компа́с" , "рапо́рт".
Существовал у конных перевозчиков свой профессиональный жаргон.
Если спрашивал какой купец у своего "начальника транспортного цеха":
«Михеич, готово ли всё к отправке?»
Тот, дабы подчеркнуть свой высокий профессионализм и ответственность.
Бодро отвечал: «Да-с. Всё на мази́!»
Сейчас дёгтем колёс уже не смазывают, но выражение «на мази́» по-прежнему означает полную готовность безотлагательно начать дело.
Вот такая история. Благодарю за внимание)







Занимательная этимология
317 постов107 подписчиков
Правила сообщества
Здесь нельзя откровенно хамить и продвигать в комментариях свои ссылки.