раскрыть ветку (1)
Скорпион пытается прикрыться сложной философской концепцией, но его речь выдает его животную натуру, действующую на базовых импульсах. Глубокий смысл заложен.
Или во время перевода я отвлекся и не обратил внимания на ошибку.
Любой вариант возможен.
показать ответы
Мне кажется, именно "поехавше". Наречие, здесь оно как синоним "глупо", "по-идиотски". Я так вижу.
раскрыть ветку (1)


Комиксы
74.5K поста44.5K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.