Карманные принцессы 41-50
* Данный комикс в некой мере является рекламным, т.к. под ним указана ссылка на сайт http://thehawkeyeinitiative.com/ человека, который меняет "пола" в постерах к комиксам
** последний рисунок был 9 месяцев назад, сайт потихоньку сдувается.
* AULD LANG SYNE - от шатл (да и англ. тоже.). Старое доброе время. Данная песня известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поётся при встрече Нового года, сразу после полуночи. Была переведена на русский Самуилом Маршаком под названием «Старая дружба».
Да бы проникнуться эмоциями мериды, советую послушать данный трек:
Die Toten Hosen–Auld Lang Syne
Kung hei fat choy! Переводится как С НОВЫМ ГОДОМ (наверное)
*Эта девочка - Ванилопа фон Кекс, из мультфильма Ральф
хотя по началу мне казалось, что ее телом завладел Далек...
*Не любит Мерида всю эту лабуду по поводу моды. Хотя Девочки сделали прекрасный эскиз, специально для нее.
*В одной из серий мф, Ариэль нашла человеческие столовые приборы, и не знала что с ними делать... Хотя из вилки вышла прекрасная расческа.
Отдельное спасибо @Eraclea, за конструктивную критику, и помощь в переводе комиксов.
0-9 Части:
http://pikabu.ru/story/karmannyie_printsessyi_09_4636675
10-20 Части:
http://pikabu.ru/story/karmannyie_printsessyi_1020_4638932
21-30 Части:
http://pikabu.ru/story/karmannyie_printsessyi_2130_4641140
31-40 Части:
Комиксы
56.6K постов42.2K подписчик
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.