Город Тимбукту в английской поговорке
FROM HERE TO TIMBUKTU /ˌtɪmbʌkˈtuː/ - "отсюда и до Тимбукту", шуточное высказывание, где Тимбукту означает очень отдаленное место.
На самом деле это реально существующий город в Мали, Африка. Почему именно он вошел в поговорку? Есть версия, что в 19 веке европейцы пытались попасть в Тимбукту из-за легенд о его сказочных богатствах. В средние века через город проходили важные торговые пути для соли и золота. И он действительно процветал, где-то до 15 века. Однако спустя пару столетий Тимбукту пришел в упадок, и даже начал исчезать с карт. Тем не менее, слава мифического города жила еще долго, и европейские исследователи предприняли ряд попыток до него добраться. Через пустыни, вопреки опасным столкновениям с местными, добрались лишь единицы. Путь в Тимбукту остается нелегким и по сей день. К нему не ведет ни одна асфальтированная дорога, хотя там есть международный аэропорт. Город бедный, с населением примерно 35 тысяч человек (на 2012 год по данным Википедии).
(винтажная карта Сахары, где на юге указан город Тимбукту. Источник Nicholas Belton /iStockphoto.com)
(Современная карта. Источник https://www.africanworldheritagesites.org/cultural-places/tr...)
FROM HERE TO TIMBUKTU мне встретилось в сериале Gravity Falls. Дядюшка Стэн говорит, что все подстроено везде, отсюда и до Тимбукту.
Есть ли в русском аналогичный город, достойный поговорки?



English Leaflet
111 постов1.1K подписчик
Правила сообщества
Бан за рекламу, пропаганду, оскорбления.