10 фраз, которые не нужно переводить буквально (часть 2)

Hello there!

Ранее мы с вами уже разобрались с некоторыми фразами, в которых мы знаем все слова, но при дословном переводе получается какая-то бессмыслица.


📌Ловите следующую подборку таких фраз и выражений:


1. I don't (quite) follow

❌ Я не особо следую

✅ Я не очень понимаю

Эта фраза может пригодиться, когда вы недопоняли собеседника, или хотите переспросить его. Отличная замена избитому "I don't understand". Чтобы её запомнить, можно взять перевод русской неформальной фразы: "Я не догоняю"

I'm sorry, I don't quite follow, are you planning on leaving on 25th or 26th? - Извини, я не особо понял, ты планируешь уезжать 25го или 26го?


2. Enjoy yourself!

❌ Наслаждайся собой

✅ Отдохни! / Расслабься! / и т.п.

Так можно ответить, например, в качестве пожелания хорошего отдыха:

I'm going on holiday next month - Oh, that's great! Enjoy yourself! -

Я еду отдыхать в следующем месяце - О, здорово! Хорошо тебе отдохнуть!


3. By the way

❌ По пути

✅ Кстати

Полезнейшая разговорная фраза! Может стоять как в начале, так и в конце предложения. При переводе на русский всё же ставим в начало:

We need to get some bananas by the way - Кстати, нам нужно купить бананов

Еще можно использовать в качестве неформального "слушай, ...":

By the way, do you know any good coffee shop around here? - Слушай, тут есть какая-нибудь хорошая кофейня?


4. Fresh start

❌ Свежее начало

✅ С чистого листа

Мысль та же, верно?😉

We need a fresh start - Нам нужно начать с чистого листа


5. I have no idea

❌ У меня нет идеи

✅ Понятия не имею!

Классная фраза, чтобы не говорить наскучившее "I don't know"


6. In-your-face

❌ В твое лицо

✅ Назойливый/шокирующий

Существует буквальный перевод фразы in your face (тебе в лицо), сленговый вариант: что-то на подобии нашего "Выкуси!", но сливая её при помощи дефисов получаем прилагательное со значением: шокирующий и раздражающий, настолько, что это трудно игнорировать.

This TV nOtiNfBon is so in-your-face, I have to swich channels everytime it pops on - Эта реклама такая надоедливая, мне приходится переключать канал каждый раз, когда она появляется


7. Take care!

❌ Бери заботу

✅ Пока! / Береги себя!

Очень популярное прощание, возьмите на заметку вместо обычного "Bye" / "Goodbye"


8. I don't feel like ...

❌ Я не чувствую как ...

✅ Мне не хочется ...

Интересная фраза для того, чтобы выразить, что вам не очень-то хочется что-то делать. ВАЖНО: в этой фразе после like обязательно стоит герундий - глагол с ing-овым окончанием

I don't feel like going shopping today. Let's go for a walk instead - Я не очень хочу идти за покупками. Давай лучше прогуляемся


9. You don't say!

❌ Ты не говоришь

✅ Да ну! / Неужели!


10. Out and about

❌ Вне и о (это что вообще? 😂)

✅ По делам

Эта идиома синонимична выражению "to run errands" - перемещаться по городу по делам

I met Jane when I was out and about earlier today - Я сегодня встретила Джейн, когда ездила по делам


У этой идиомы есть другие значения. Знаете ли вы их? Какие из фраз в этой статье удивили вас больше всего? Напишите в комментариях!


Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

See you next time!

***


Больше годного контента в моём телеграм-канале здесь.
10 фраз, которые не нужно переводить буквально (часть 2) Английский язык, Урок, Обучение, Образование, Перевод, Длиннопост

Лига образования

4.5K постов21.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:


ДЛЯ АВТОРОВ:


Приветствуются:

-уважение к читателю и открытость

-желание учиться

Не рекомендуются:

-публикация недостоверной информации


ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:


Приветствуются:

-конструктивные дискуссии на тему постов

Не рекомендуются:

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения


В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)