10

Усы лисы

Знатоки английского, помогите. Мы с женой в дороге задались вопросом, как корректно перевести на английский фразу "У кого растут усы, как у ёб@ной лисы". Переводчик выдал "Who grows a mustache like a fucking fox", но супруга считает, что там должен быть глагол "does". В общем, вопрос важный, второй день покоя не даёт. Боимся опростоволоситься перед усатым иностранцем.
Коммент для дизов оставил.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Коммент для дизов
7
Автор поста оценил этот комментарий

Who has a mustache like a fucking fox.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Получается "У кого усы" или "Кто имеет усы". А в оригинале они прям растут.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

@moderator злоупотребление тэгом без рейтинга

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Что это означает, поясните?
показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества