Усы лисы

Знатоки английского, помогите. Мы с женой в дороге задались вопросом, как корректно перевести на английский фразу "У кого растут усы, как у ёб@ной лисы". Переводчик выдал "Who grows a mustache like a fucking fox", но супруга считает, что там должен быть глагол "does". В общем, вопрос важный, второй день покоя не даёт. Боимся опростоволоситься перед усатым иностранцем.
Коммент для дизов оставил.