Трудности перевода

Возможно, дичайший баян.

Бельгиец, знающий немного русский, готовит блинчики на Масленицу и ещё что-то там по русскому рецепту. РЕАЛЬНЫЙ СЛУЧАЙ!

-What the f##k? Nasiepte na glas? Are you kiddin' me, ha?

"two minutes later"
-Gorstka izuma? How much is the "gorstka"?

"one minute more"
-Even in Amsterdam I could cook with their recipes! Naleyte vodu PO PALEZ! I'm gonna eat it, not touch!!

"some more"
-Nasiepte po vkusu?!? I have never eaten that before!!! How could I know??

"at last"
-Varit' do gotovki. I SEE THIS MEAL AT THE FIRST TIME, blyad'! To hell it. I'm gonna cook a cheesecake.