Тихий коммунист
Спросила у Гугла, что мог бы обозначать сабж. Ну, для него - ничего, кажется.
Откуда сабж у меня? Ну, я подумала, что есть пламенные коммунисты. И есть тихие святые, это такой идеал дореволюционной России. А пламенный коммунист - идеальный советский чувак.
И как-то всегда казалось, что водораздел там по измам. Но ведь если вдуматься, то коммунизм в общем не так уж далёк от общины, в смысле церковной общины.
А что если драма в пламенности вместо спокойствия?
Пламенный православный звучит так же странно, как тихий коммунист. Придётся использовать оба словосочетания сразу, либо ни одного.
