все дело в словах man/woman или там men/women
огромный пласт английского юмора замешан на игре слов мужчина-человек, который так же теряется при переводе
огромный пласт английского юмора замешан на игре слов мужчина-человек, который так же теряется при переводе
раскрыть ветку (1)
Да, я в курсе. Но здесь этот "юмор" не утерялся даже после перевода. А всё потому что: Гугл-переводчик))
раскрыть ветку (1)
да не, я из России. Я сначала тоже удивился, но это партия на 1000штук. по 2000р за велик получается
