Ответ Sam0var476 в «Продолжаем воскрешать жанр анекдотов»2014

Все наверное помнят анекдот про "Мгимо финишед", но у него есть небольшой аддон :)

В дружеских посиделках, когда кто-то вспоминает эту фразу он идет на разрыв. В современном тренде, под повесточку...

В Лондоне один человек спрашивает у другого:

— Хау мач вачез?

— Тэн вачез.

— Сач мач?

— Фо хум хау…

— Мгимо финишед ?

— A-a-a-ask!..

— Филфак?

— Йес ай фиил!

На англ-м

— How much watches?

— Ten watches.

— Such much?

— For whom how…

— MGIMO finished?

— A-a-a-ask!..

— Feelfuck?

— Yes I feel!

Ну и на закуску:

One man defecates at the Westminster Bridge. A cop comes to
him and says:
- Sir, you mustn't do that!
- Fuck you!!!
- Sir, but the law!...
- I fucked your law!!!
- Sir! But our Queen!...
- I fucked your queen!
- Indeed!???
- In bed!!!
- Oh, I'm sorry, Your Majesty...

Анекдоты

4.3K постов4.1K подписчиков

Правила сообщества

Уголок свобод и демократии

Часть Вселенной
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо Я до аск в принципе это понял. Но именно на аск затык. Наверное его надо с соответствующей интонацией произносить.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

ну и аддон


спрашивают

- Филфак ? (Филологический факультет? а на кривом англиском вопрос "Хуй ощущаешь")

— Yes I feel! (в контексте вопроса - Да чувствую)

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Погодите, watches же используется как «часы» в значении времени, но пишется часы как объект, отсюда и юмор, или вы это и имели в виду?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Не) в значении времени what time is it

показать ответы
Часть Вселенной
Автор поста оценил этот комментарий

Первый чето не понял. В то месте, где аск. Да и филфак что-то не очень смешно. Может я что-то упускаю?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Скопирую...


Перевод непосредственно анекдота звучит как :

— How much watches? (сколько (наручных, настенных) часов?)

— Ten watches. (десять часов (имеется в виду часы как объект, а не как время)

— Such much? (такое много?)

— For whom how… (для кого как (такого фразеологизма в англ. языке попросту не существует. Это звучит примерно как "твоя моя шатать труба")

— MGIMO finished? (мгимо закончил(финишировал - не употребляется в отношении учебного заведения. В таких случаях принято говорить graduated)

— A-a-a-ask!.. (Спраааа-аа-аашиваешь! (для английского языка это дикость, вас никто никогда не поймет. Это чисто русское выражение)



то есть двое разговаривают английскими словами в русских конструкциях

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества