18

Ответ на пост «Достало!»2

О новоязе и слове "бейби".


Человек жаловался, что в русский язык в последние годы проникает много английских слов, например "бейби". Это, дескать, новояз.


Начнём со слова "новояз". Это англицизм, появившийся в русском языке примерно в 1990-х годах стараниями переводчика Голышева. И означает это слово не то, что думал автор. Новояз - не язык, заполненный неологизмами, а язык политических эвфемизмов и искажений.


Ради слова "новояз" я не стал бы писать комментарий как статью. Многие читали Оруэлла и знают без моих пояснений. Интереснее слово "бейби".


Во-первых, оно, конечно, "бэби". А во-вторых, оно в русском языке угадайте сколько лет? Двадцать? Пятьдесят? Сто? Не угадали. Слово "бэби" вошло в русский язык полтораста лет назад с лишним.


В "Отечественных записках" за 1858 год были опубликованы заметки П. М. Ковалевского "Картины Италии", где упоминалось "целое семейство леди, джентльменов и бэби".


Очевидно, читатель к тому моменту понимал, что значит бэби. Следующее упоминание я встретил в книге 1869 года про Великобританию: там говорится, что монета называется "бэби", так как связана с монаршим младенцем. Пояснений не было: читатель должен был сам знать, что такое бэби.


Дальше слово "бэби" встречается всё чаще. Под конец XIX века в России появляются люди с прозвищем Бэби. Нарицательное "бэби" встречается в десятках книг.


Получается, слово "бэби" существует в русском языке дольше слова "халатность" и вроде бы немного дольше словосочетания "перекрестный допрос" - тоже англицизма.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так, буква "а" в начале слова, означающая отрицание, было заимствована из греческого языка.
С филином согласен, но тут уже изменение слова под влиянием греческого языка с его буквой ф.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так, буква "а" в начале слова, означающая отрицание, было заимствована из греческого языка.

Союз "а" имеет праславянское (не церковнославянское) происхождение и не имеет никакого отношения к греческому отрицанию.


С филином согласен, но тут уже изменение слова под влиянием греческого языка с его буквой ф.

Слово "филин" появилось тогда, когда в русском языке звук [ф] был "своим" дольше полутысячи лет. Наличие буквы ни о чём не говорит: в русском алфавите из греческого была и буква фита, просуществовала больше тысячи лет, но соответствующий звук так и не появился. А вот звук для буквы ферт появился спонтанно, путем оглушения звука [в]. Произошло это еще в древнерусском, при "падении редуцированных гласных ъ и ь", не позже XIII в. С тех пор ничто не мешало русским создавать собственные слова со звуком [ф]. Хотя регионально и сейчас говорят "хвонарь" и "кохта".

0
Автор поста оценил этот комментарий
Тут даже проще, все слова, начинающиеся с "А", а также все слова, имеющие букву "ф", являются заимствованными.
Это даже не углубляясь в материал.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, конечно. Аляповатый. Филин.


Правильно сказать не "являются заимствованными", а не могли быть исконными и одновременно присутствовать в древнерусском в такой форме. Ничто не мешало слову без заимствования появиться в более современном русском языке, уже привыкшему к звуку [ф]. Ведь уже много веков для русских он из частых звуков. (Например, в предыдущем предложении он встречается дважды.)


Не говоря уже о союзе "а", не распространенном в церковнославянском, зато часто начинавшем предложение в древнерусской речи, как и в современном русском.

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Смысл, я думаю, в том, что это слово ушло из употребления после революции и появилось заново в 1980-х вместе с хипстерской культурой. С датой могу ошибаться, не поклонник.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

В. З. Масс, М. А. Червинский, "Воспитание бэби. Сатирические стихи", 1953


Бэби-ребенок встречается в "Одноэтажной Америке" Ильфа и Петрова (1937). Бэби-обращение - в переводах Хемингуэя и других авторов. Советские издания смаковали прозвище нашего спутника: "бэби-луна".


Ниже картинка из детской книги дедушки Дурова, 1929. Впрочем, это был не единственный знакомый советским детям слон по кличке Бэби, см. второй скан.


В целом, возможно, вы правы, что взлет популярности слова "бэби" прекратился в советское время (действительно, бонны-англичанки ранее влияли на этот взлет), но забыто слово не было.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества