2456

О полицейских США

Наше представление о полицейских США базируется в основном на голливудских фильмах. Но правдиво ли в них показана работа копов?
О полицейских США
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
County в США - это не графство, а округ.
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Традиционный устоявшийся перевод - это все-таки "графство". Хотя понятно, что никаких графьев там нет и "округ" было бы более правильно.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Термин \"многозначное слово\" о чем-нибудь говорит вам? Какой еще устоявшийся перевод, если одно из значений слова - это округ, который и означает \"округ в США\". Или вы из тех, кто переводил фильмы в 90-е вместе с Володарским?
Автор поста оценил этот комментарий
Ну отчего же? Пара-тройка графов вполне могут проживать в округе)
Автор поста оценил этот комментарий

kРАСНОЕ ГРАФСТВО.

ещё комментарий
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку