МАКАРЕНА
Пусть не скучает твоё тело, Макарена,
Ведь оно выковано ножнами для члена,
Пусть не скучает твоё тело, Макарена
Ээээээ Макарена!
(2 раза)
Был у Макарены парень, бедолага,
По фамилии он звался Виторино.
И пока он на плацу давал присягу,
Ей в два хера пропердолили вагину.
(2 раза(всмысле куплет повторяется, а там может и больше))
Пусть не скучает твоё тело, Макарена,
Ведь оно выковано ножнами для члена,
Пусть не скучает твоё тело, Макарена
Ээээээ Макарена!
(2 раза)
Макарена, Макарена, Макарена,
Ты в Марбельи прожигаешь дни свои.
Макарена, Макарена, Макарена,
Партизанят в твоих зарослях хуи.
Пусть не скучает твоё тело, Макарена,
Ведь оно выковано ножнами для члена,
Пусть не скучает твоё тело, Макарена
Ээээээ Макарена!
(2 раза)
Макарена любит, спрятавшись за шторки,
Мерить шмот в крупнейшей брЕндовой сети.
Макарена так мечтает жить в Нью-Йорке,
Чтобы там себе Нью-йобыря найти.
(2 раза)
Пусть не скучает твоё тело, Макарена,
Ведь оно выковано ножнами для члена,
Пусть не скучает твоё тело, Макарена
Ээээээ Макарена!
(2 раза и потом всё ещё по хрен знает сколько раз повторяется, я сбился, короче)
Авторы оригинального текста: Антонио Ромеро Монхе и Карлос де Ярса
Перевёл: Интернет
Редактор перевода: Козьма Столыпин
Музыкальную версию, специально для Вас исполняет группа Бережкарики! Они же Los del Río, если по гишпански.
Видио взято из открытых источников
А я был уверен, что в песенке поётся о том, как здорово всем вместе танцевать "Макарену".
Многи вспомнят некогда популярный клип, преисполненный разношерстистых девушек, скрин с которого и является фоном для текста в представленном мною. Тот вариант является лишь ремиксом оригинала. Девушки в нём поют(по английски) от лица самой героини, и, видимо, о чём-то умалчивают, так как ведёт она себя в той версии, несколько скромнее.
Следующий выпуск не скоро и пока не известно о чём. Кто знает песню не на нашем, с интригующим сюжетом - делитесь.
Ведите себя хорошо, больше двигайтесь, и будьте здоровы!
Перевод и переводчики
1.4K постов8.1K подписчика
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.