Имена двенадцати апостолов1
1. Андрей. С греческого «мужественный». Его первого Господь призвал на служение, потому его и называют «Андрей Первозванный». Хотя по тексту, там были два брата, Симон и Андрей, и как будто первым надо мыслить Симона. Но, возможно, Андрей был старшим (или Симон был скромным), и первенство отдаётся Андрею.
2. Пётр («камень») – греческое имя. Он же Симон – еврейское имя, в переводе «услышанный». Он же Кифа – «камень» по-арамейски. Ещё в тексте его называют Симон бар Иона, т.е. «сын Ионы».
На французском языке это Пьер.
3. Иаков Заведеев (сын Заведея). Имя «Иаков» в переводе с еврейского означает «держащий за пяту», очевидно, его назвали в честь Иакова-праотца (помните, «Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова…»? вот этот Иаков – младший брат, который родился, держа старшего за пятку, так его и назвали).
На английском языке это Джейкоб, Джеймс, Джим.
Испанский: Диего, Сантьяго.
Итальянский: Джакомо.
Французский: Жако.
4. Иоанн Зеведеев, младший брат Иакова. Его по традиции называют «апостолом любви», возможно потому, что в тексте Евангелия о нём говорят как о «любимом ученике» Христа.
Иоанн в переводе с еврейского означает «Бог сжалился» или «милость Божия», «Бог милостив».
Это же Иоанн Богослов. Написал одно из четырёх Евангелий, книгу «Апокалипсис».
Английский: Джон.
Французский: Жан.
Испанский: Хуан.
Итальянский: Джованни.
Иакова и Иоана Заведеевых вместе Христос назвал «сыны Грома» (по-еврейски «воанергес»).
5. Матфей, с греческого «дар Яхве». Он же Левий Алфеев («левий» в переводе с еврейского «привязанность»). Был мытарем, т.е. иудеем, но римским поставленником, в чьи обязанности входило собирать с евреев подати. За "проданность захватчикам" иудеи мытарей сильно не любили. Слово «мытарь» даже использовалось как оскорбление. Кстати, от этого же корня происходит название «Мытищи».
Написал одно из четырёх Евангелий.
Русский: Матвей.
Испанский: Матиас.
Итальянский: Матео.
Английский: Матиас, Метт.
6. Иаков Алфеев. Есть версия, что он брат Левия Алфеева (Матфея).
7. Фаддей Алфеев, брат Иакова Алфеева. «Фаддей» с еврейского «похвала». Ещё его называют Леввей, Иуда Иаковлев.
По-еврейски «Леввей» и «Левий» пишутся одинаково, это одно имя, но на греческий перевели по-разному, чтобы не путаться.
8. Филипп в переводе с греческого «тот, кто любит лошадей».
9. Фома. На еврейском языке «Дидин», что значит «близнец». Тот, который «Фома не верующий», не верил, что Христос воскрес из мёртвых, говорил, не поверю, пока не вложу свои пальцы в дыры от гвоздей на Его живом теле. Вложил. И Господь сказал ему:
«Не будь неверующим, но верующим».
10. Варфоломей («сын Фоломея»). Он же Нафанаил, по-еврейски «Бог дал».
Русский: Богдан.
Английский: Барталамео, Барт.
11. Симон Кананит, «симон» с арамейского «ревнитель», а «кананит» вероятно от названия города Каны, где на свадьбе совершилось первое чудо – превращение воды в вино. Возможно, Симон – тот самый жених, чья была свадьба. Ещё его называют Зилот, «ревнитель» по-гречески.
12. Иуда Искариот. «Иуда» по-еврейски «хвала Богу», «искариот» это «из Кариота». Иногда его называют «Иуда Симонов».
13. Матфий. Когда Иуда покончил с собой, жеребьёвкой выбрали «нового двенадцатого апостола». На самом деле его тоже звали «Матфей», но стали писать иначе, чтобы не путаться.
♥♥♥
Тг "Православная барышня": https://t.me/olesia_a_ia