Глава 3

Опускаешь руку в карман и нащупываешь золотой свисток. Спрятав его в ладонь, подносишь ко рту, делаешь глубокий вдох и дуешь изо всех сил.

Музыка льется из свистка и расплывается в воздухе. Это мягкая, гипнотическая мелодия, похожая на колыбельную далекой флейты. Видишь, как лилии обмякают, их головки тяжело повисают на стеблях, а рычание утихает.

Вскоре они погружаются в глубокий сон. Мелодия флейты исчезает вдали, и золотой свисток растворяется в воздухе.

Хватаешь плащ и принимаешься протискиваться между стеблей лилий, когда вдруг слышишь сварливый голос.

- Ай! Что ж ты пинаешься, я тебе что, мячик? Смотри, куда идешь!

У твоих ног расположился моллюск, здоровый, как твой кот Корнелий, и выглядит он довольно сердитым. На макушку его раковины напялена матросская шапочка, а между створками красуется набор золотых зубов.

Глава 3 Перевод, Dungeons & Dragons, Рассказ, Длиннопост

- О боже, извините, - мямлишь ты, опешив от неожиданности. – Я вас даже не видела.

- Конечно, не видела, - огрызается моллюск. – Я же для тебя всего лишь никчемная морская тварь. Я знаю. Но вчера – вчера ты бы меня не пинала, как мячик, о нет! Вчера все было по-другому.

- Что вы хотите этим сказать? – спрашиваешь ты.

- Вчера я был таким же высоким как ты, может выше, - ворчит моллюск, блестя зубами на солнце. – Я был тут на берегу начальником пристани, человеком, совсем как ты, и делал на своей лодке ежечасные рейсы к Этакнону.

- Этакнон? Что за Этакнон?

- Самый прекрасный, самый мирный маленький остров в здешних краях, вот так-то. Рай для отпуска. «Приезжайте на неделю, оставайтесь на всю жизнь» - это девиз этаков, так вот.

- Так что же случилось с вами? Как вы стали моллюском?

- А я почем знаю? Я лег в постель в разумное время, как всегда. Ну, знаешь, «раньше ляжем, раньше встанем». Это мой девиз. А тут я проснулся моллюском – и моллюском посреди метели, не меньше! Хвала небесам, мои золотые зубы все еще на месте, и моя лодка здесь. Вот и все, что я могу сказать.

Понимающе киваешь.

- Теперь все ясно, - говоришь ты.

- Ясно? – взрывается моллюск. – Что тебе ясно? Говори!

- Это заклятие Уорзена. Он превратил вас в моллюска, чтобы вы больше не могли попасть на этот чудесный остров Энон.

- Этакнон, - поправляет он тебя. – Уорзен? Какой Уорзен? Ты имеешь в виду волшебника Зимы? Ах, негодяй! Да чтоб его акулы сожрали, - бушует моллюск, громко лязгая золотыми зубами. – Да я его за это… это… - и моллюск, выдохшись, замолкает.

- Но как? В том-то и проблема. Он также похитил моего наставника, и я должна спасти его от Уорзена как можно быстрее. Есть предложения?

- Дай подумать, - моллюск облизывает свои зубы похожим на змею языком. – Конечно же, этаки могут нас выручить. У них сердца просто золотые – мой любимый металл, на случай, если ты не заметила.

- Ладно, и как же мы туда попадем, - на Этакнон я имею в виду – если ваша лодка больше не отправляется туда каждый час?

- Да, это проблема. Разве только… - моллюск лучезарно улыбается. – Разве только ты поведешь туда лодку.

- Моряк из меня неважный, - сознаешься ты. – Особенно в такую погоду, - ветер как раз крепчает, задувая огромные снежинки тебе прямо в лицо.

- С этим порядок, - отвечает моллюск. – Курс я тебе скажу. Правда… без рук я все равно больше ничего не могу!

- Ну…

Ты бросаешь взгляд на покрашенную в золото деревянную лодку, стоящую у берега. Хождение под парусом не относится к твоим талантам, но лодка хотя бы выглядит в порядке.

- Отсюда она кажется вполне надежной, - говоришь ты. – Должно быть ей досталось, плыть через такую метель, верно?

- Моя лодка? Мое «Золотце»? Это самое лучшее малое судно по эту сторону реки Колокольчиков. Она бывала в бурях, торнадо, тайфунах. Буран ее не остановит. Она без проблем доставит нас на Этакнон, как на крыльях мечты.

Ты должна решить, хочешь ли ты путешествовать с моллюском или нет. У тебя два выбора:

1) Плыть на лодке с моллюском на Этакнон. Глава 36

2) Оставить моллюска и идти одной по берегу к замку Уорзена. Глава 39