Форумы и форы: этимология
Неочевидным образом латинское слово FORVM через праиндоевропейский корень *dʰwer- со значением "дверь" связано с, собственно, нашей "дверью".
Обычно в языках-потомках значение оставалось связанным с дверью или на крайний случай с дверным проёмом: 🇵🇱 drzwi [dʐvi], 🇬🇧 door [dɔː], 🇨🇮 doras ['dʌɹəs], 🇦🇱 derë [deːɹ], 🇦🇲 դուռ [dur], 🇬🇷 θύρα ['tʰyraː], 🇮🇳 द्वार् [dwaːɾ].
В латыни также имелось слово FORIS с таким значением, однако до романских языков не дожило. (Что касается фонетики, то цепочка преобразования пиешного придыхательного /d/ в латинское /f/ такая: /dʰ/ -> /tʰ/ -> /θ/ -> /f/) Куда более живучим оказалось производное наречие — FORĪS "наружу, на улицу" (дескать, "через дверь"), от которого, по-видимому, и было образовано FORVM изначально как "публичное место", затем "рыночная площадь". Все прочие значения, включая интернетное, возникли гораздо позднее отсюда.
Кстати, выражение "дать фору" содержит как раз-таки потомка латинского FORĪS итальянского разлива со значением "вне". Дескать, "дополнительное, выходящее за привычные рамки преимущество".
Теперь вам знаком ещё один очень плодовитый индоевропейский корень
Если вам интересна индоевропеистика, приглашаю вас в свой телеграмм канал, где контента больше: https://t.me/werdnaaboutlinguistics