26

Что такое филология на самом деле

Серия Филологическое

За годы учебы на филфаке я много слышала шуток про кем работать после. Шутка не очень смешная, тем более, что место, куда предлагалось идти работать, вообще Россиюшку покинуло.

Но если вдуматься, то филфак — это место интересное, где можно вдохновиться героями и подвижниками прошлого, узнать гораздо больше про русский язык (а еще там подготовка к истории литературы выглядит как лежать на диване и читать Вольтера, всем рекомендую).

Сейчас расскажу про ту сторону филологии, которую знают не все, и за которую её можно полюбить.

  1. Про очень древние камни.

    Как-то раз в Египте выкопали какой-то древний камень. На одной его стороне были едва различимые слегка понятные закорюки на греческом. Ещё камень был со вкусом украшен непонятными закорюками и совсем уж неясными закорюками, известными сейчас как иероглифы египетские.

    Всем стало интересно, не предвещает ли камень какие-нибудь бедствия и конец света, но это было непонятно, поскольку если на одном языке (греческом) все ок, то нет гарантий, что на других не проклятия.

    В итоге появился некто Франсуа Шампольон, который разобрался с камнем: просто жрецы новому правителю спасибо говорили в трёх вариантах, а менее понятные закорюки (не иероглифы) оказались другой системой записи того же языка, который был представлен иероглифами.

    Розеттский камень: выкопали кусок гранита, а вместе с ним — науку египтологию. Но несмотря ни на что, этот камень оказался ещё сравнительно лёгкий случай.

Розеттский камень

Розеттский камень

2. Про расшифровку, за которую местные спасибо сказали.

Надо сказать, древняя непонятная письменность была не только в Египте. На каждом континенте можно найти что-то подобное (но не в Антарктиде, там только подледное озеро Восток и пингвинские колонии).

Итак, в Мексике тоже были древние закорюки, но если египетские были слегка попроще, и с ними разобрались плюс-минус век назад, то с мексиканскими было всё сложно.

Но в 20 веке появился советский ученый Юрий Кнорозов, который взял и разъяснил всем (включая потомков индейцев Мексики), что скрыто за иероглифами.

У Шампольона из примера выше был текст на понятном языке и два перевода, что облегчало процесс понимания. У Кнорозова этого не было. Кроме того, исследователи египетского камня погрузились в особенности местной территории, что им, вероятно, тоже как-то помогло. Советский исследователь вообще не выезжал из страны, опирался только на иероглифы — и смог расшифровать знаки, про которые его предшественники из других стран прямо говорили, что их понять невозможно.

В Мексике Кнорозову поставили два памятника, дали большую награду «Ацтекский орел» и не забывают, помнят. Учёный покинул мир в 1999 году, а памятники открывают до сих пор.

Юрий Валентинович Кнорозов и его кошка

Юрий Валентинович Кнорозов и его кошка

3. Про тайны старых дощечек.

Говоря о Кнорозове, важно помнить, что он в отечественной филологии очень яркая звезда, но другие звезды тоже были, а как иначе.

У одного очень известного автора есть детективный сюжет про пляшущих человеков: там детектив раскрывает дело, где фигурирует загадочный шрифт из человечков, которые будто танцуют.

Нечто похожее на дощечках изображали на острове Пасхи (где огромные головы стоят).

Издалека выглядит как носки, но это памятник кохау-ронго-ронго

Издалека выглядит как носки, но это памятник кохау-ронго-ронго

Пару дощечек с человекозакорюками в страну притащил путешественник Миклухо-Маклай, после чего они осели в пределах досягаемости того самого Кнорозова.

Сам Кнорозов нам известен как выдающийся майянист, но именно он начал собирать группу исследователей, которые бы нацелились на расшифровку письмен острова Пасхи.

В группу техническим сотрудником попала юная Ирина Федорова, но она была талантлива, её способности заметили, и в итоге она создала значительный свод текстов, которые были так или иначе связаны с миром, который придумал эту письменность: мифы, предания и легенды.

Процесс расшифровки был долгим и сложным, ведь у письменности острова Пасхи не было дубликата дощечки с переводом на известный язык, так что в этом плане сложность была как бы не больше, чем у иероглифов майя, ведь филологу надо с чем-то работать, а известных и сохранившихся памятников письменности острова во всём мире немного.

Пришлось исследовать буквально каждый штрих на знаке (в эпоху без ИИ и компьютеров), перерисовывать вручную, перепроверять — в итоге все труды дали плоды, и в 1995 году Ирина Федорова опубликовала свою работу по расшифровке.

Оказалось, забытая письменность в основном фиксировала свои сельскохозяйственные заботы: надо же как-то выжить на острове в 3500 км от ближайшего материка. Самое важное записывали — и это я без иронии, потому что еда суть всего живого.

Ирина Константиновна Федорова

Ирина Константиновна Федорова

4. Про то, как это работает.

Если рассматривать истории всех исследователей древних знаков, можно увидеть, что они работали по схожему плану.

Для примера возьмем критское письмо: казалось бы, в Европе ничего не терялось, все на месте, это же не Юкатан и не дальний остров, а Крит, где все понятно. А вот нет.

Ещё до классической греческой культуры на Крите было иероглифическое письмо (которое в зависимости от времени делят на письмо А и Б), а потом ещё и линейное письмо, которое тоже решили делить на линейное А и линейное Б.

Кипро-минойское и кипрское были уже позже

Кипро-минойское и кипрское были уже позже

Как видно из слайда выше, есть кое-какие общие черты, но что это все значит?

Разгадка есть. И ее подготовила американка Алиса Элизабет Коблер (Элис Элизабет Коблер), которая провела грандиозную работу, а также ее последователи. Коблер изучала линейное письмо Б, оно было самым поздним из линейных. Алиса была не только исследователем языков (её работа на степень доктора наук была посвящена цвету в греческой поэзии), но и археологом: как видим, смежные дисциплины в филологии помогают расшифровывать что-то непонятное.

Элис Элизабет Коблер

Элис Элизабет Коблер

Итак, Алиса собрала воедино все доступные ей письменные материалы по линейному письму Б, объединила их, создала больше десяти тысяч карточек с вариантами знаков, изучала предположительно однокоренные слова с разными окончаниями, что дало пространство вариантов, возможность грамматически осознать непонятный язык (русский лингвист Лев Щерба дал миру пример про «глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка»: даже если вы не лингвист, а говорите на русском языке хорошо, вы поймете примерно, о чем это предложение, ориентируясь только на наитие и опыт работы с языком; вот и там методы понимания были столь же нелинейными).

К сожалению, Алиса Коблер успела только закончить титанический труд с карточками и систематизацией (а дело было в 1950-х годах), дешифровку критского письма Б на базе её исследований сделал Майкл Вентрис. Сама Алиса скончалась в сорок с небольшим, не дожив чуть-чуть до окончания работы Вентриса.

Я специально подчеркиваю, что труд этих людей был ручным и гигантским. В нашу-то эпоху с чатом гпт, ксероксами, сканерами и прочим не так просто вспоминать, как вручную реферат писать на какие-то 30 страниц. А еще я верю в такое наитие, когда в голову человека попало много информации, а потом ему внезапно сон снится, как Менделееву про его таблицу. Полагаю, что с чатом гпт человек не так глубоко проникает в информацию.

5. Про взаимосвязи.

Хотя в мире ещё есть немножко неизученных языков и загадочных памятников непонятной письменности, как-то понятно, что не все могут повторить на бис и практически в одно лицо разъяснить древний язык. Зато подняться над собой и сделать открытие для себя это тоже приятно. Я говорю о чтении разных интересных филологических табличек.

Как известно, многие языки мира не появились в одно время, а претерпели долгий путь превращений; если не верите, почитайте стихи Василия Тредиаковского, он тоже на русском писал, хотя так сразу и не скажешь, а ведь разница триста лет, не вот прямо много.

Чтобы увидеть, из чего сложилось слово, лингвисты берут сходные понятия из других языков, а зная законы изменения звуков, могут восстановить праформу слова. По дороге можно вычитать много интересного, вроде широко известного среди младших курсов филфака открытия, что бык и пчела раньше вообще-то были однокоренные слова (от глагола бучати, который изящно связывал и гудение крыл, и мычание).

Это все очень интересно понимать и через годы после учебы, если, конечно, задаваться всякими вопросами, а не только на маркетплейсах ерунду рассматривать. Вообще этот пост я надумала сочинить, пока читала список слов, иллюстрирующих изоглоссу Кентум-сатем. Но ерунду на маркетплейсах я тоже люблю, просто она не все время занимает.

Про изоглоссу. Если проще говорить, то во многих языках слово — понятие ста (100) начинается либо с С, либо с К (которая путём сложных процессов переродилась в Х), и вот изоглосса показывает на карте, где страна с С (сатем), где - с К (кентум), какие выводы и все прочее. В русском языке сто (сатем), в английском hundred (который восходит к праиндоевропейскому *kmtom, то есть кентум), в французском cent, в итальянском cento, и так далее.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества