Серия «Языки»

193
Лига образования

Эламский язык: всё, что вы (не) знали и (не) собирались узнать о нём

Серия Языки

Если вы уже ознакомились с тем, что такое Элам, можем приступать к обзору эламского языка. В принципе, если вы ещё не знаете, что такое Элам, вы всё равно сначала можете прочитать про язык этой страны, а потом уже про страну.

  • вот статья про Элам: Что было в Иране до иранцев

    Эламский - это язык-изолят, как и шумерский. Впрочем, как и в случае с шумерским, только ленивый не пытался найти родственные связи эламского с какими-нибудь другими языками. Говорили о кавказских, алтайских, дравидийских параллелях.

В целом, более или менее всерьёз можно говорить только о дравидийском и афразийском родстве, однако великий Старостин предполагал, что связи между ними в обе стороны не более близкие, чем ожидались бы при общем ностратическом происхождении, а это весьма негусто. Это как связи русского, финского и турецкого, для примера. Так что говорить о родстве эламского с дравидийскими и афразийскими языками можно настолько же, насколько возможно говорить, например, о родстве индоевропейских, финно-угорских и тюркских языков.

Носители эламского языка обитали на территории современного Ирана, в районе областей Хузистан и Фарс (последний дал название Персии, как долго время называли Иран, а первый происходит от слова "Hujiyā", древнеперсидского названия Элама).

Судя по упоминаниям со стороны и по археологическим находкам, жили они там начиная с III тыс. до н.э., то есть были абсолютными современниками шумеров. И судя по шумерским и аккадским источникам, Элам начинал, как и все, как некоторое количество городов-государств: Шушен (Сузы), Анчан (Аншан), Симаш, Барахсе/Парахсе (позже Мархаши), Адамдун. Уже в 2900-е годы до н.э. начинают появляться таблички, написанные эламской пиктографией. Идею письменности, видимо, подсмотрели у соседей шумеров, с которыми шла активная торговля и обмен опытом.

За всё время существования эламского языка, он записывался тремя видами письменности. Самая древняя - протоэламская письменность, которая была словесным пиктографическим письмом, тем самым, появившимся в начале третьего тысячелетия. Эта письменность не дешифрована, да и не факт, что её вообще можно дешифровать, дешифровывать-то толком нечего. На табличках изображались животные, кувшины, вазы и тому подобные актуальные для среднего эламита предметы. Интуитивно понятно, о чем речь, хотя и без подробностей. Допустим, голова лошади и восемь знаков. Видимо, восемь лошадей. А что восемь лошадей? Купили? Продали? Родилось? То-то и оно. Предполагается, что когда грива смотрит вверх - это жеребец, а когда вниз - кобыла. Когда гривы нет - это жеребята. Это не точно, но вероятно. Самый частый знак, похожий на оттиск пальца - это единицы, а кружок, как и у шумеров, это десятка. Остальные знаки, возможно, означали тех, кому эти лошади предназначались или принадлежали.

Эта письменность эволюционировала в линейное эламское слоговое письмо, которое стало допускать не только бюрократически-хозяйственные записи, но и тексты о чём угодно.

Это письмо называют эламской линейной письменностью, а представлено оно надписями 2200-х годов до н.э. Третий вариант письменности эламитов - клинопись, которую они заимствовали из Месопотамии, упростили и приспособили под свои нужды.

Ну а теперь про сам язык (очень упрощенно, и, в основном, про староэламский, то есть древнейший период его существования).

Существительные в эламском, как и у нас, делились на одушевлённые и неодушевлённые. Эта категория проявлялась, например, в показателях принадлежности ("-r" в ед. ч., и "-p/-b" в мн. ч. в случае одушевлённости и "-me" в случае неодушевлённости), например:

  • amma nappipi-r ("мать богов")

  • bala Šušeni-p ("жители/люди Суз")

  • siyan Inšušinak-me ("храм Иншушинака"), siyan Manzat-me ("храм <богини> Манзат")

Те же окончания участвовали в словообразовании, например, "sunki-r" ("царь"), "sunki-p" ("цари"), "sunki-me" ("царство").

Суффикс "-p/-b" служил показателем множественного числа имен активного класса (мы уже видели пример про царя, вот ещё: "napi-r - nappi-p", что значит "бог - боги"). Этот же суффикс работал и в некоторых глаголах (II и III спряжения), например, "šinuk" - это "он пошел", а "šinu-p" - "они пошли". В I спряжении суффикс был другой - "-h-", например, "huttat" ("ты сделал") и "hutta-h-t" ("вы сделали").

В именах существительных падежи не работали, однако у местоимений существовала аккузативная форма (аналог винительного падежа), например:

  • u ak Nahhunte-Utu… ("я и Нахунте-Уту…")

  • Napiriša u-n haniš ("Напириша возлюбил меня")

Также личное местоимение могло соединяться с показателем принадлежности:

  • libar u-ri ("мой слуга")

  • takkime u-me ("моя жизнь")

  • ayanip nika-be ("наши родственники")

Было два времени: прошедшее и непрошедшее (выражавшее настоящее или будущее), а также глаголы различались по переходности и непереходности. Непереходные глаголы в прошедшем времени образовывались таким же суффиксом -k, как и пассивный залог:

  • šinnu-k ("он пришел")

  • kuši-k ("он <был> построен")

Кромме изъявительного наклонения существовали также повелительное, желательное и запретительное. Повелительное выражалось формой изъявительного на "ты":

  • hap-ti ("ты слышишь")

  • hap-ti ("услышь(те)")

В запретительном нужно было добавить отрицательную частицу "ani/anu":

  • uriš, anu titkime elman-ti ("поверь, не ложью сoчти")

Желательное наклонение образовывалось при помощи частицы "-en/ni":

  • hih-en ("пусть я посвящу")

  • huttahši-ni ("пусть они сделают")

  • tak-ni ("пусть он будет поставлен")

Так выглядели личные местоимения:

  • u ("я")

  • ni ("ты")

  • nika ("мы")

  • numi ("вы")

  • hupirri ("он, этот")

  • hupibe ("они, эти")

Прилагательных как таковых не было, но эту роль играли другие слова со специальными показателями:

  • lansiti ("золото"), lansiti-nni ("золотой")

  • katuk ("он жил"), katuk-a ("живой")

  • malu ("дерево"), malu-na ("деревянный")

  • bali ("мужчина"), bali-na ("мужской")

  • lahak ("он умер"), lahak-ra ("мертвый")

Известны три числительных (остальные тоже были, но не удалось восстановить их произношение):

  • kir ("один")

  • mar ("два")

  • ziti ("три")

Инфинитив глагола заканчивался на -n(a):

  • u šera tallima-na ("я приказал написать")

  • u elma hudda-n ("думал/намеревался сделать")

Активное причастие настоящего времени совпадало с глагольной основой:

  • nuški ("охраняющий/хранитель")

  • kazi ("кующий/кузнец")

Пассивное причастие прошедшего времени образовывалось при помощи суффикса -k:

  • huttu-k ("сделанный") < hutta/u ("делать")

  • halpi-k ("убитый") < halpi ("убивать")

  • ta-k ("поставленный") < ta ("ставить")

  • šinu-k ("пришедший") < šinu ("приходить")

Имена существительные могли быть простые (ruh \"человек"\, hiš \"имя"\, zanа \"госпожа"\) и составные (kikmurun \"вселенная"\, состоит из kik \"небо"\ и murun \"земля"\). Также в словообразовании имён существительных могли участвовать тематические суффиксы:

  • -r, про людей (liba-r \"слуга"\ < liba \"служить"\)

  • -me, для абстрактных понятий (liba-me \"служба"\)

  • -n/m, для слов, связанных со строительством и местами жительства (Šuša-n \"Сузы"\, muru-n \"земля"\, siya-n \"храм"\, huhu-n \"стена"\, erenti-m \"обожженный кирпич"\)

  • -t(e), также для слов, связанных со строительством, кроме того, для топонимов и имён богов (hala-t \"кирпич"\, hal-te \"дверь"\, Haltam-ti \"Элам"\, Nahhun-te \"<бог> Солнца"\)

В эламском много аккадских заимствований, а также некоторое количество шумерских, но они, в основном, тоже пришли через аккадский:

  • apul(lu) ("ворота") < аккад. abullu

  • bašišu ("священнослужитель") < аккад. pašīšu

  • karaš ("лагерь") < аккад. karāšu

  • kizzum ("святилище") < аккад. kiṣṣu

  • zalmu ("статуя, изображение") < аккад. ṣalmu

  • zubar ("медь, медный") < шум. zabar

Спасибо за внимание к этой статье, которая совершенно ничего нового и полезного не привнесла в вашу жизнь, если только вы, как я, не получаете удовольствие от вида слов, которые никто не произносил вот уже несколько тысяч лет.

Источники:

  • Хинц "Государство Элам"

  • Языки мира: реликтовые языки Ближнего Востока

Показать полностью 6
324
Лига образования

Древнеегипетский язык без проклятий и регистрации: часть вторая

Серия Языки

В первой части мы с вами немного поговорили о том, как функционировала египетская письменность, а теперь давайте посмотрим, что из себя представлял сам язык.

В отличие от того же шумерского, древнеегипетский язык имеет большое количество родственников, как современных ему, так и современных нам - макросемья, в которую он входит, называется афразийской.

Египетский язык, включая все свои стадии от раннего староегипетского (начало III тыс. до н.э.) до вышедшего из употребления к XIV веку нашей эры коптского, составляет отдельную ветвь афразийской семьи, на данный момент мёртвую. Остальные ветви вполне себе живы: берберо-канарская, чадская, кушитская, омотская и семитская.

Хоть мы и не знаем, как звучал древнеегипетский язык, и когда люди прошлого говорят с нами на нём, мы их не слышим, но у нас нет проблем с тем, чтобы их понять: древнеегипетский язык хорошо расшифрован и изучен. Единственная проблема заключается в произношении: из-за отсутствия уверенности в характере гласных звуков, есть традиция записывать египетские слова только согласными. Гласные к ним достраивают египтологи на основе того, какими они были у коптов, а также если (большая удача) египетские слова были заимствованы в другие языки, где гласные записывались. Поэтому кое-где уверенности в произношении больше, кое-где меньше, но с этим приходится просто смириться, так что сосредоточимся на том, что известно наверняка.

Как и в любых других языках, абстрактные понятия в египетском развивались из конкретных, что позволяет понять логику тех древних людей и увидеть, что она не так уж далека от нашей. Например, слово "щедрость" состоит из частей "вытягивать" и "руку", то есть исходно образ щедрости ассоциировался с дарующей рукой. Чувство "радости" выражалось через тот же глагол "вытягивать", но в сочетании с "сердце", а "внимательный" - это "острый" и "лицо", и тем удивительнее, что мы тоже называем внимательный глаз - острым.

Язык отражает и особенности среды, в которой жили египтяне, например, тот факт, что "железо" они называли "небесной медью", соответствует тому, что они знали только метеоритное железо (ископаемое они не могли добывать, поскольку не достигали нужной температуры плавления). Огромное количество слов существовало для обозначения разных видов оросительных каналов и земельных участков, пород животных, сортов хлеба. Одними из первых египтяне стали использовать слово для головного мозга, а черепную коробку они называли "ящик головы". При этом прилагательное "головной" означало также порядковое числительное "первый", а "головой дома" называлась "крыша".

В египетском отсутствовали глаголы принадлежности ("иметь", "обладать", "владеть", "принадлежать"), и этим он тоже похож на множество других языков, в том числе на праиндоевропейский (в современных индоевропейских языках глаголы принадлежности вроде "иметь" развились от праиндоевропейских с значением "брать", "держать"). Такая же лакуна имеется сегодня и в финно-угорских, и в тюркских языках (принадлежность в них обычно выражается конструкцией, напоминающей русскую "(у меня) есть", а не глаголом "имею").

Из-за относительно малого количества контактов с другими народами, в египетском языке долгое время почти не было заимствований, однако на более позднем этапе по мере роста количества контактов стали появляться заимствования из семитских языков: сначала для тех вещей, которых в Египте не было. Например, "лошадь" на египетском - ssm (вероятное произношение - sesem), и это слово было заимствовано, скорее всего, из аккадского 𒀲𒆳𒊏 \sīsûm\, либо из другого родственного семитского языка.

В соответствии с принципами глоттохронологии, слова из списка Сводеша, которые заимствуются редко, в египетском действительно остались исконными и сохранялись ещё в коптском языке:

Слова были достаточно многозначными. Например, слово "та", которое мы знаем по самоназванию Египта - "та-кемет" ("чёрная земля") означало не только "земля", но и "почва", "долина", "страна", "население". То же и с глаголами, например, inj переводилось как "приносить", а также "приводить", "вводить в должность" и "достигать". При этом существовали и синонимы, например, "зло" можно было передать словами bjn и dwj. Встречаются иносказания, например, вместо "умер" могли сказать "отправился на небосклон", "жрецов" называли "рабами бога", а "море" - "великой зеленью".

Хотя египетский язык давно не существует, его пережили многие слова, заимствованные из него в другие языки. Само слово "Египет" происходит от одного из эпитетов города Мемфис - "Храм души бога Птаха", по-египетски это записывалось примерно как ht-k-pth, а фонетически известно по записям из Вавилона (hikuptah) и из Греции (aigyptos).

Во многие соседние языки вошло египетское слово "крокодилица" (msh), например, в арабский - تِمْسَاح [timsāḥ] ("крокодил"), откуда дальше пошло в некоторые другие языки, например, в турецкий ("timsah") и узбекский ("timsoh").

Другое древнеегипетское слово, dbt [djebet] означало "кирпич, глиняный кирпич, кирпич-сырец". По мере эволюции египетского языка оно меняло произношение, и в самой поздней версии первого тысячелетия до нашей эры звучало приблизительно как [ˈtʼoːβə]. Примерно так, и с теми же значениями оно сохранилось в коптских языках - ⲧⲱⲃⲓ [tōbi], ⲧⲱⲃⲉ [tōbe], ⲧⲱⲱⲃⲉ [tōōbe]. От коптов его заимствовали арабы, от них испанцы, а от них англичане, у которых получилось "adobe" ("глиняный кирпич").

И да, это то самое Adobe, которое Photoshop и прочая. Дело в том, что один испанский форт в Калифорнии, построенный ещё в XIX веке из глиняного кирпича, дал такое название ручью - Adobe. А в XX веке неподалеку от этого ручья обосновались два программиста, которые назвали свою компанию так же, как назывался ручей. По счастливой для египетского слова случайности эта компания выстрелила на весь мир.

В русском языке есть несколько имен, которые через греческий или иврит пришли к нам из египетского:

  • Мария < ивр. מִרְיָם [miryám] < mry ("любимая")

  • Сусанна < ивр. שׁוֹשַׁנָּה [shoshaná] ("лилия") < zšn ("лотос") - Сусанин

  • Пафнутий < греч. Παπνούθιος [Papnoúthios] < копт. ⲡⲁⲫⲛⲟⲩϯ [pafnouti] (ⲡⲁ- [pa-] - приставка принадлежности мужского рода, ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ [fnouti] - "бог") < pꜣy-pꜣ-ntr ("принадлежащий богу")

  • Пахом < греч. Παχώμιος [Pachómios]< копт. ⲡⲁϧⲱⲙ [paxōm] (ⲡⲓ- [pi-] - определенный артикль мужского рода, ⲁϧⲱⲙ [axōm] - "сокол") < pꜣ-ꜥẖm, ("сокол")

  • Онуфрий < греч. Ὀνούφριος [Onoúphrios] < копт. ⲟⲩⲉⲛⲟϥⲣⲉ [ouenofre] < wnn-nfr ("вечно прекрасный", один из эпитетов Осириса, в котором вы, наверное, уже признали корень nfr, тот же, что и в имени Нефертити)

  • Таисия < греч. Θαΐς [Thaḯs] < копт. Ⲧⲁⲏⲥⲉ [taesi] < tȝ-Is.t ("принадлежащая Исиде")

  • Псой < греч. Ψάϊς [Psáïs] < копт. ⲯⲁⲓ [psai] < pꜣ-šꜣj ("судьба")

  • Паисий < копт. paēsi < pꜣ-js.t ("принадлежащий Исиде")

  • Потап < греч. Πατάπιος < копт. ⲡⲁⲧⲁⲡⲏ < Pȝ-dỉ-Ḥp ("данный Аписом")

  • Мина (откуда фамилия Минин) < греч. Μηνάς < копт. ⲙⲏⲛⲁ (Мина или Менес - так звали одного из первых известных фараонов, его имя происходит от mnj, что значит "постоянство", то есть означает то же, что и Константин)

Кроме имён из египетского в современные языки пришли и некоторые обычные слова, например, "ибис" (hbj, произносилось, скорее всего, \hebi\, а потом греки приделали своё окончание). Возможно, египетское происхождение и у слова "пирамида". Хотя достоверно оно прослеживается только до греческого πῡρᾰμῐ́ς [pyrămĭ́s], вторым значением которого был тип пирожного (от πῡρός [pūrós], что значит "пшеница"). Но, возможно, греки просто услышали настоящее египетское название, которое было похоже на название греческой пироженки, и так совпало, что и внешне пирамиды показались грекам похожими на пироженки. Потому что в египетском языке существовало слово pr ("дом, здание"), которое могло быть частью египетского названия пирамид, и повлиять на греческое слово. Например, "могила, гробница" по-египетски называлась pr n nhh, что переводится как "дом вечности". Кто его знает, могли ли греки сделать из этого "пирамиду".

Но даже если не могли, слово pr через греков совершенно точно превратилось в слово "фараон". Дело в том, что царский дворец называли pr aa, то есть "большой дом". И в какой-то момент начали информацию, связанную с фараоном, подавать как бы от лица его дворца ("Большой дом сообщил, что охота на крокодилов переносится на пятницу в связи с погодными условиями"). Это как у нас можно сказать: "Кремль ответил, что...". Так греки и запомнили, и из pr-aa сделали Φαραώ \Pharaṓ\.

Имена египетских богов мы получили тоже через греческое посредство. На самом деле Анубиса звали приблизительно Инпу, Осириса - Уэсир, Тот - Джехути и так далее.

Источник:

  • Н. С. Петровский "Египетский язык"

Показать полностью 2
375
Лига образования

Романские языки, о которых вы (не) слышали: часть четвёртая и последняя

Серия Языки

Теперь мы приехали на Балканы, где тоже есть наследники латыни, подвергшиеся, правда, сильному славянскому влиянию (так же, как предыдущие наши подопытные подверглись германскому, кельтскому и\или арабскому влиянию).

Конечно, самый известный и распространённый восточно-романский язык - это румынский (или молдавский) - limba română, он же молдавский - limba moldovenească

Он возник в дичайшем котле, и о том, что там в этот котёл бросили изначально, судить невероятно сложно. Скорее всего, какая-то основа была заложена фракийскими (гетскими, дакскими) и иллирийскими народами, обитавшими на Балканах в первом тысячелетии до нашей эры (все они были индоевропейцами, которых потом ассимилировали другие индоевропейцы, в том числе славяне).

На данный момент нет полной уверенности насчёт лексики, которую фракийцы и иллирийцы оставили в румынском, можно говорить лишь о некоторых подозрениях, причем в каждом случае происхождение слова можно объяснить и без их участия, например:

  • "copac" ("дерево") - возможно, вместе с албанским "kopaç" ("ствол") пришло из субстрата, а может, заимствовано от славян, и тогда как-то связано с нашим глаголом "копать"

  • "brad" ("пихта, сосна") - опять может вместе с албанским "bredh" ("пихта") идти из тех слоёв, а может быть родственником нашей "берёзы" (то, что деревья разные, конечно, смущает, но не настолько, чтобы от этой версии совсем отказаться)

  • "copil" ("ребёнок") - исходное значение "байстрюк, незаконнорожденный, бастард" сохранилось в родственном албанском слове "kopíl", а также могло быть заимствовано в византийский греческий как κόπελος [kópelos] ("слуга, пасынок")

Когда на Балканы пришли римляне, и эта территория ненадолго стала частью Римской Империи, ключевое влияние сразу получила, конечно, латынь. Именно она считается основным предком румынского, давшим ему основную часть грамматики и лексики, и даже название ("румынский" дословно означает "римский").

Фонетические изменения, которые происходили здесь с латынью, по своей кардинальности сравнимы с французскими, например:

  • лат. "hibernum" ("зима") дало румынское "iarnă" и французское "hiver", но в других романских языках преобразилось не так сильно (исп. "invierno", итал., португ. "inverno")

  • лат. "homo, hominis" ("человек, мужчина") - румынск. "om", фр. "homme", исп. "hombre", португ. "homem", итал. "uomo"

  • лат. "aqua" ("вода") - румынск. "apă", фр. "eau", португ. "água", исп. "agua", итал. "acqua"

Вторым по значимости источником влияния на румынский стали славянские языки, откуда пришёл огромный пласт лексики, например, "norod" ("люди"), "baltă" ("болото"), "război" ("война"), "taină" ("тайна"), "vréme" ("время, погода"), "lapă" ("рука"), "vrednic" ("упрямый").

Ну а сверху шлифануло заимствованиями из других языков:

  • греческий (например, χαρτί > hârtie, "бумага")

  • венгерский (например, nem > neam, "нация")

  • турецкий (например, çorba > ciorbă, "суп")

  • немецкий (например, Kartoffel > cartof, "картофель")

  • французский (например, gare > gară, "вокзал")

В отличие от других романских языков, где существительные делятся на два рода (мужской и женский), в румынском есть ещё и средний, так же как было в латыни, и как есть в славянских. Хотя грамматически румынский средний род далеко не так ярко выражен: в единственном числе он ведёт себя как мужской, а во множественном - как женский. Например:

  • мужской род: "un om, doi oameni" ("один мужчина, двое мужчин")

  • женский род: "o fată, două fete" ("одна девочка, две девочки")

  • средний род: "un sertar, două sertare" ("один ящик, два ящика")

А вообще множественное число в румынском может образовываться четырьмя разными способами:

  • -i: cal – cai ("лошадь, лошади"), tată – tați ("отец, отцы"), barcă – bărci ("лодка, лодки")

  • -uri: tren – trenuri ("поезд, поезда"), cort – corturi ("палатка, палатки")

  • -e: masă – mese ("стол, столы"), teatru – teatre ("театр, театры"), muzeu – muzee ("музей, музеи")

  • -le: stea – stele ("звезда, звёзды"), pijama – pijamale ("пижама, пижамы")

Ещё одно его сближение с латынью и славянскими языками - наличие падежей, целых пяти штук (именительный, родительный, дательный, винительный и звательный). Впрочем, здесь опять всё намного проще: именительный с винительным совпадают, так же как и дательный с родительным. Звательный используется крайне редко, так что на самом деле у каждого слова в румынском есть только две падежные формы.

Таким образом румынский чем-то может напоминать определенный этап развития народной латыни, когда в ней уже исчезали падежи, но какое-то время ещё держались две формы. Например, латинское слово "лук" изменялось по всем формам: "caepa", "caepae", "caepam", "caepā", "caepa", в народной латыни это было уже только две формы: *cépa и *cépe, их же видим в румынском: "ceapă" и "cepe". Да-да, это то самое слово, от которого происходят Чиполлино и цыбуля.

Определённые артикли, как и в некоторых других языках на Балканах, присоединяются в конец слова, например, "codru codrul" ("просто лес", "конкретный лес").

А для примера вот текст одной небезызвестной песни на румынском и его перевод:

Alo, salut, sunt eu, un haiduc (Алло, привет, это я, разбойник)

Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea (Прошу тебя, любовь моя, прими счастье)

Alo, alo, sunt eu Picasso (Алло, алло, это я, Пикассо)

Ti-am dat beep, si sunt voinic (Я подал тебе сигнал, и я силён)

Dar sa stii nu-ti cer nimic (Знай, что я ничего не прошу у тебя)

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei (Ты хочешь уйти, но ты не возьмёшь меня)

Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei (Не возьмешь меня, не возьмешь меня)

Chipul tau si dragostea din tei (Твоё лицо и твоя липовая любовь)

Mi-amintesc de ochii tai (Напоминают мне о твоих глазах)

Далее по списку у нас арумынский язык - limba armănească

На этом языке говорят небольшие общины, рассредоточенные по территории Греции, Албании, Северной Македонии, Болгарии и Сербии. Число носителей оценивается в 250 000 человек, а называют они себя аромунами или арумынами (arumãni). Означает это то же, что и "римляне", происходит от латинского "rōmānī", просто в их языке часто появляется протетическое "а-" в начале слов. Так что и румыны - римляне, и арумыны - тоже римляне. Ну, по названию, имеется в виду.

В общем-то, арумынами стали точно такие же племена, которые стали румынами, просто чуть-чуть соседние. В первом тысячелетии на Балканах существовал единый проторумынский язык, который распался на румынский, арумынский и ещё несколько, о которых речь пойдёт ниже.

А пока сравним румынский и арумынский, на обоих прочтём фразу: "у нас есть шесть гласных, которые производятся воздухом, проходящим через рот".

  • Румынский: "avem șase vocale ce se fac cu aerul ce trece prin gură"

  • Арумынский: "avem shasili vocali tsi s'fac cu vimtul tsi treatsi prit gurã"

Может показаться, что слово "воздух" сильно отличается, но на самом деле арумынский просто использует потомка латинского слова "ветер" ("ventus"), в румынском он выглядит как "vânt", в арумынском - "vintu".

Истрорумынский или истрийский язык сам себя называет влашским - vlåškę límbę

На этом языке говорят лишь в паре хорватских деревень, что значит, что скоро он исчезнет. Любопытно, что истрорумыны отделились от остальных до контактов с венграми, поэтому в их языке нет венгерских заимствований. Зато славянизмов целая тьма, например, "po našu" ("по-нашему") - это как раз означает "(говорить) на истрорумынском".

Ещё больше, чем в румынском, здесь вариантов образования множественного числа:

  • чередование конечного согласного (suséd "сосед" - suséz "соседи")

  • окончание -i (ócľu "глаз" - ócľi "глаза")

  • утрата конечного -e (fråte "брат" - fråț "братья")

  • окончание -ure (om "муж" - ómure "мужья")

  • окончание (vițé "телёнок»" - vițéľ "телята")

  • окончание -e (cåpra "коза" - cåpre "козы")

Мегленорумынский язык тоже называет себя влашским - vlășéște

На этом языке говорят до пяти тысяч пенсионеров, живущих на границе между Македонией и Грецией.

Ну и напоследок некоторые фонетические соответствия между восточно-романскими языками:

  • лат. "bene" ("хорошо") > рум. "bine", арум. "ghini", "ghine", истрорум. "bire", мегленорум. "bini"

  • лат "filius" ("сын") > рум. "fiu", арум. "hilj", "hiljiu", "hilju", истрорум. "filj", мегленорум. "il'u"

  • лат. "esse" ("быть") > рум. "fi", арум. "hiu", истрорум. "fi", мегленорум. "săm"

  • лат "ferrum" ("железо") > рум. "fier", арум. "her", "heru", "hjeru", истрорум. "fljer", мегленорум. "ier", "ieru"

  • лат. "mel " ("мёд") > рум. "miere", арум. "njari", истрорум. "mľåre", мегленорум. "m'ari"

Показать полностью 2
465
Лига образования

Аккадский язык: то, что вы (не) знали и (не) собирались знать о нём

Серия Языки

Аккадский - это семитский язык (единственный представитель восточной ветви) древней Месопотамии. Его самоназвание ("akkadû") происходит от названия столицы Саргона, потерянного города Аккаде, который дал название и всей стране, которую тогда называли Аккад.

В письменных источниках аккадский начинает появляться в виде отдельных слов, попавших в шумерский как заимствования с середины III тыс. до н.э, то есть за несколько веков до Саргона: аккадцы долго были соседями шумеров, а при близком соседстве заимствования случаются неизбежно. Например, шумерское MA.NA ("мина, мера веса") происходит от аккадского "manāàum". Параллельно тогда же появляются семитские имена, а кое-где даже целые таблички на аккадском. Из географического положения таких находок следует, что в Центральной и Северной Месопотамии задолго до Саргона было значимое количество аккадцев, хотя их язык ещё не был признан официально.

А вот после основания Саргоновской империи (2300-е гг. до н.э.) аккадский довольно быстро становится основным языком Месопотамии: на нём идёт переписка, создаются хозяйственные документы и царские надписи. Шумерский сохраняется, в основном, как язык художественной литературы (которой, надо сказать, в это время не так чтобы много).

Скорее всего, на север и в центре Месопотамии уже почти все говорили на аккадском и устно, а на юге лидерство в этой сфере ещё какое-то время сохранял шумерский (переписка, найденная на юге, на две трети состоит из табличек на шумерском, и имена адресатов здесь тоже шумерские).

Во время недолгого шумерского возрождения после окончания династии Саргона шумерский вновь становится языком документации, однако имена и переписка показывают, что на самом деле всё это время позиции себе постепенно завоёвывал именно аккадский. Аккадские слова продолжают проникать в шумерский, например, ḪA.ZA.NÚM ("градоначальник"), GI.RA.NÚM ("ритуальный плач").

Судя по всему, всё это время (то есть староаккадский период), или лишь с какого-то момента, аккадский уже не был однородным. Какие-то черты преобладали на юге, какие-то на севере, и в первой половине II тыс. до н.э. сложилось два чётких диалекта аккадского языка - вавилонский и ассирийский. Старовавилонский диалект стал господствующим по политическим причинам - так говорил Хаммурапи, который был родом из Вавилона, и который объединил вокруг своего города всю Месопотамию в первой трети II тыс. до н.э., и именно этот вариант обычно считается эталонным при изучении аккадского языка.

Постепенно аккадский выходит за пределы Месопотамии: он становится лингва франка для всего региона - его используют в Эламе, в Угарите, в Хеттском царстве. А в I тыс. до н.э. параллельно с аккадским Месопотамия начинает использовать арамейский язык, и постепенно последний сменяет его в этой роли.

Письменность для аккадского языка взяли шумерскую, то есть клинопись, и она тоже менялась на протяжении истории. Эта система была слоговая, то есть каждый знак означал один слог (либо один гласный звук, либо два - согласный и гласный, либо три, тогда это согласный + гласный + согласный).

Например, слово "царь" ("šarrum") записывалось как 𒈗. Эти два знака аккадцы взяли из шумерского слова "лугаль", где 𒇽 [lu] - это "человек", а 𒃲 [gal] - это "большой". И, таким образом, клинописный знак 𒇽, который шумеры читали как [lu], аккадцы стали читать как [šar], а 𒃲, который шумеры читали как [gal], аккадцы стали читать как [rum]. И, соответственно, каждый отдельный знак для аккадцев теперь не нёс никакого другого значения, кроме звукового.

А чтобы написать слово "царица" ("šarratum"), которое содержало показатель женского рода [-at], аккадцам пришлось искать дополнительные созвучные знаки. В этих поисках аккадцы ещё и не всегда могли договориться, поэтому написание царицы можно встретить разное, например:

  • 𒊩𒈗, где к знакам [lugal\šarrum] добавлен 𒊩, шумерский показатель женского рода (по-шумерски он мог читаться как [munus] или [sal]), то есть "лугаль-женщина"

  • 𒌦𒃲, где к знаку 𒃲 добавлен 𒌦, что по-шумерски могло читаться как [kalam], и тогда означало "земля, народ", или [un], и тогда это "люди", то есть "большая земля"

  • 𒊬𒊏𒌈, это уже фонетический принцип, где первый слог 𒊬 по-шумерски читался как [sar] (мог означать "делать надпись", "бежать" или "сад"), второй 𒊏 [ra] - "бить", и третий 𒌈 [tum] - "перекладина"

Можете себе представить, как весело лингвистам в наши дни было это всё расшифровывать. "Простите, вы сейчас имели в виду царицу, или что кто-то куда-то бежал и бил кого-то перекладиной?.."

А ведь ещё были падежи, то есть слова меняли окончания, и при отражении этого на письме, знаки тоже могли меняться. Всего было падежа - именительный, родительный и винительный. Правда, в двойственном и множественном числе родительный и винительный падежи сливались. Вот так склонялись слова "бог", "царь", "царица" и "богиня":

Принадлежность выражалась частицей "ša", после которой должен был идти родительный падеж. Например, "šarrum ša Bābilim" - это "царь Вавилона" (и у нас тоже слово "Вавилон" в подобной конструкции стоит в родительном падеже). Как и у нас, можно было строить предложения без глагола-связки ("является"), например, "ḫammurapi šarrum ša Bābilim" ("Хаммурапи - царь Вавилона").

Как и в других семитских языках, корень слова в аккадском состоит из согласных, а смысл слов зависит от гласных, суффиксов и префиксов, которые с ним сочетаются. Например, глагол "kaşārum" значит "связывать", форма "kuşur" - это повелительное наклонение ("свяжи"), "kuşşurrum" значит "связанный", а "makşarum" - это "связь".

У глагола было не очень много времён - настоящее и два прошедших. Кроме них были и другие формы, которые могли уточнять смысл. Например, глагол "wašābum" ("сидеть") имел временные формы "tuššab" ("ты сидишь"), "tūšib" ("ты сидел"), "tattašab" ("ты сел"), а также повелительное наклонение "šib" ("сядь").

Кроме того существовала категория вентива (направленности), например, "illiku" ("пошёл туда") и "illikam" ("пошёл сюда").

Огромное количество слов в аккадском заимствованы из шумерского, вот лишь некоторые примеры:

  • gišimmarum "финиковая пальма" < GIŠIMMAR

  • šaḫûm "свинья’" < ŠAH

  • tarlugallum "петух" < DAR.LUGAL (да, "птица-лугаль")

  • kirûm "сад" < KIRI

  • ugārum "луг, поле" < A.GÀR (возможно, бродячее слово, родственное праиндоевропейскому *h₂éǵros, откуда "агро-")

  • igārum "стена" < É.GAR

  • ibbûm "убыток" < IM.BA

  • iškarum "рабочее задание, тз" < ÉŠ.GÀR

  • taḫḫum "замещающий работник" < TAH

Позже были заимствования из арамейского и угаритского, и даже из индо-иранского языка (от ариев, пришедших в Митанни), например, слово "babrunnu", означавшее масть лошади, происходит от слова, родственного индийскому "babhrú" ("красно-коричневый"), английскому "brown", французскому "brunette".

Ну и, напоследок, чтобы сравнить аккадский с другими семитскими языками, посмотрим на личные местоимения (обычно эти штуки меняются медленнее, чем другие слова). Порядок будет везде одинаковый - сначала аккадский, потом арабский, потом иврит, и последний - древнеегипетский.

  • Я: "anāku" \\ "ana" \\ "ani" \\ "jnk"

  • ТЫ (мужской и женский род): "atta, atti" \\ "anta, anti" \\ "ata, at" \\ "ntk, ntt"

  • ОН, ОНА: "šū, šī" \\ "huwa, hiya" \\ "hu, hi" \\ "ntf, nts"

  • МЫ: "nīnu" \\ "naḥnu" \\ "anahnu" \\ "jnn"

  • ВЫ (мужской и женский род): "attunu, attina" \\ "antum, antunna" \\ "atem, aten" \\ "nttn"

  • ОНИ (мужской и женский род): "šunu, šina" \\ "hum, hunna" \\ "hem, hen" \\ "ntsn"

Такие дела.

Источники:

Показать полностью 2
236
Лига образования

Хараппский язык

Серия Языки

Название "хараппский" весьма условно, оно было дано древнему городу и языку по ближайшему населённому пункту Пакистана.

О том, как эта цивилизация называла себя сама, мы можем судить лишь по месопотамским источникам, в которых есть упоминания о некой стране Мелухха, откуда доставляли драгоценные камни, древесину, слоновую кость и металлы. Но даже если Мелухха действительно была цивилизацией долины Инда, совсем не обязательно, что это именно самоназвание, а не то, как её для себя обозначили шумеры.

Есть индийское слово म्लेच्छ [mleccha], которое означает "чужестранец, варвар", и которое внешне напоминает шумерское 𒈨𒈛𒄩𒆠 [me-luḫ-ḫa]. Происхождение индийского слова, скорее всего, субстратное, дравидийское, связанное с протодравидийским *mēlkku ("запад").

Как видите, у нас нет уверенности даже с названием этой страны, что уж говорить о её мёртвом языке.

Ещё в 1964 году за дешифровку взялась группа учёных во главе с Юрием Кнорозовым, расшифровавшим до того письменность майя. Им удалось определить, что этот язык, скорее всего, мог быть тем самым протодравидийским, из которого можно вывести этимологию слова Мелухха. Эту гипотезу подтвердили и лингвисты-дравидологи, но вот прочитать надписи всё равно никак не удавалось.

Ближе к концу 1960-х за дешифровку взялась группа финских учёных. Независимо от советских они тоже пришли к выводу, что язык этот должен был быть протодравидийским, и тоже не смогли ничего прочитать. Примерно так же происходят попытки дешифровки хараппского языка до сих пор.

Специалистам каждый раз удаётся определить, что этот язык обладал теми же чертами, что должны были быть у протодравидийского - агглютинация, как минимум три класса существительных, маркирующихся суффиксом, а также, как минимум, три падежа.

Агглютинация - это метод организации языка, при котором один аффикс отвечает за один грамматический показатель, как это происходит, например, в турецком. Если в русском языке в слове "домах" окончание "-ах" указывает и на число, и на падеж, то в турецком аналогичное значение будет выражено двумя отдельными суффиксами: "evlerde", где "ler" маркирует число, а "de" - то же, что и наш падеж.

Как правило, все честно приходят к выводу, что родства с санскритом, хеттским, шумерским, семитскими, эламским и другими известными языками тут нет, а единственная группа языков, которым не противоречат признаки хараппского - это дравидийские.

Отдельные черты совпадают с языком бурушаски и с алтайскими языками, хотя предполагать родство с последними всё-таки мешает география.

По методу глоттохронологии был определено, что протодравидийский язык распался в XXIII-XXII вв. до н.э., и, вероятно, одна из его ветвей могла стать языком долины Инда, а потом исчезнуть вместе с ней.

Удалось также выяснить, что хараппские знаки бывают трёх типов:

🪬 обозначающие отдельные звуки

🪬 обозначающие целые слова

🪬 цифры

Нередко слово или корень слова обозначался одним знаком, а грамматические показатели, то есть аффиксы уже добавлялись фонетически.

Похожая схема сегодня действует в японском языке, где главное слово может быть написано иероглифом, а сопутствующая информация - буквами. Например, корень глагола смотрения - "ми", пишется обычно иероглифом - 見. Но вот инфинитив или форма настоящего времени будут маркироваться окончанием, написанным уже буквами, то есть "смотреть" - это "миру", 見る, "смотрит" - это "мимас", 見ます, а "смотрел" - "мимасьта", 見ました.

О значении слов в хараппских надписях можно лишь догадываться. Например, значок, похожий на сосуд, вероятно, означал "сосуд", здесь всё довольно интуитивно. Цифры от одного до четырёх тоже обозначаются довольно понятно - от одной до четырёх палочек, как в римских цифрах.

В остальном, на данный момент предпринято уже около сотни попыток конкретных дешифровок, и среди них нет двух похожих. Так что если после прочтения этой заметки у вас осталось чувство незакрытого гештальта - так и должно быть.

Источник: "Языки мира. Древние реликтовые языки Передней Азии"

Показать полностью
275
Лига образования

Немного про корякский язык

Серия Языки

Мы уже говорили про чукотский, переместимся теперь к его чуточку более южному соседу.

Кстати, корякский язык могли бы назвать "нымыланским", во всяком случае в 30-40-е годы были попытки наречь его этим словом, которое показалось русскоговорящим лингвистам более благозвучным, чем "корякский".

Словом "нымылан" назывались оседлые коряки (от "нымным", что значит "селение"), в отличие от "чавчувенов", кочевых корякских оленеводов. Но и "нымылан" - не самоназвание, сами оседлые коряки себя в единую сущность не объединяли, и делили себя на карагинцев, алюторцев и другие подгруппы.

Выбор слова "коряк" тоже не совсем прозрачен. С корякского его можно перевести как "у оленей", то есть, вроде как, коряки - "оленьи люди", получается. За неимением у этого народа общего самоназвания решили использовать это.

До того как коряки разошлись с чукчами, они все происходили, вероятнее всего, от палеоэскимосов, чью прародину располагают в Якутии. По одной из теорий, часть их ушла в Северную Америку, став последней волной миграции, и дав начало индейским народам на-дене (это, например, апачи, атапаски и навахо). Про эту мутную историю мы обязательно будем говорить подробно, а пока вернёмся к корякскому языку.

Относительно необычно в корякском языке вольное обращение со звуками (хотя, конечно, это далеко не уникальная для нашей планеты черта).

Например, в корнях корякского языка в зависимости от наличия суффиксов чередуются гласные: "нутэ-к" значит "в тундре", а "нота-нко" - это "из тундры", "мимл-эй" - "водой", "мэмл-этын" - "к воде", "ив-и" - "он сказал", "эв-лай" - "они сказали". Чередуются гласные не просто так, а по чёткой схеме: "и" с "э", "э" с "а" и "у" с "о".

Кроме того, гласные могут выпадать, если встречаются на стыке морфем, например, "г-иллин" - это "был" (а не "гэ-иллин" как бы ожидалось), так же "кой-эн" означает "олений" (а не "койа-эн").

Наоборот происходит в глаголах, где при отсутствии приставки выпадают звуки [й], [л], [ч] и [т], например, "куй-ык" ("купить"), но "гэ-йкуй-лин" ("купил, куплен"), "кут-ык" ("стоять"), но "гу-лкут-ын" ("стоит"), "кив-ык" ("ночевать"), но "гэ-ткив-лин" ("ночевал"), "э-ткив-кылг`ин" ("не ночевавший").

В существительных перед суффиксами нередко наоборот добавляются гласные, например, "милют" ("заяц"), но "милютэ-тэ" ("зайцем"), "милютэ-в" ("зайцы"), "мэлёта-нко" ("от зайца"). Любопытно, что так же работает в заимствованных словах, например, "молок" - это "молоко", а "молока-та" - "молоком", "коров" - это "корова", а "корова-та" - "коровой", "корова-к" - "у коровы", "корова-в" - "коровы".

Некоторые междометия различаются у мужчин и женщин. Например, мужское "да" - это "э", а женское "и". Здороваются мужчины словом "г`амто", а женщины - "мэй".

В корякском много заимствований из русского, причём несколькими волнами. Например, слово "дробь" в плане оружия, заимствовали раньше, и превратили в "тропья". А математическую дробь заимствовали позже, и оставили в виде "дробь". Заимствовали самые обычные бытовые слова: "укнун" ("окно"), "клеван" ("хлеб"), "чолена" ("солёная рыба"), "коня" ("лошадь, конь"). Из заимствованных слов уже по своим правилам образовались глаголы, например, "таклеванкы" ("печь хлеб"), "точчетанкы" ("делать отчет"), "тадокладынкы" ("делать доклад").

Русский влияет и на грамматику, например, изначально в корякском преобладали послелоги: "в`эемык чеймык" - это дословно "с рекой рядом", но они превратились в предлоги: "чеймык в`эемык" ("рядом с рекой").

Кроме того, русское влияние заставляет коряков избавляться от двойственного числа в пользу множественного, например, слово "тигу" ("лыжи") должно стоять в двойственном числе, но переходит в множественное - "тигыт", даже когда речь об одной паре лыж.

Источник: "Языки мира. Палеоазиатские языки"

Показать полностью
1339
Лига образования

Немножко про чукотский язык

Серия Языки

Что мы знаем о чукотском кроме того, что оттуда пришло имя медвежонка Умки? А ведь и это не все знают, что по-чукотски "умӄы" - это "белый медведь".

Чукотский относится к группе чукотско-камчатских языков, куда входят также корякский, алюторский (может считаться диалектом корякского), керекский и ительменский (камчадальский), который, возможно, изначально и не был родственником остальных в этой группе, но перенял от них столько всего в лексике и грамматике, что считается всё-таки двоюродным братом в этой семейке.

До 1932 года у чукотского языка не было письменности, поэтому сложно говорить о его эволюции. Ясно, что сейчас в нём уже очень много заимствований из русского (что, конечно, не делает его понятным для русских).

Любопытно, что практически на наших глазах чукчи перешли от своей двадцатеричной системы счисления к нашей десятеричной. Поскольку "двадцать" переводится как "ӄликкин", то "сорок" (2 × 20) - это "ӈирэӄӄликкин", "сто" (5 × 20) было "мытлыӈӈлеккэн", а "четыреста" (20 × 20) - "ӄлиӄӄликкин". Теперь же появились слова "сто" и "тысяча", и получается, например, что "четыреста" это уже "ӈыраӄ сто".

Вообще, интересно, как складывалась система счёта, потому что "один" будет "ыннэн", а "два", "три" и "четыре" - соответственно "ӈирэӄ", "ӈыроӄ" и "ӈыраӄ". Зато дальше понятно: "мынгылгын" значит "рука", а "мытлыӈэн" - это "пять". "Мынгыт" значит "[две] руки", а "мынгыткэн" - "десять". "Клиӄэй" - это "мужчина", а "ӄликкин" - "двадцать" (потому что всего у человека двадцать пальцев). Даже глагол "рылгык" ("считать") происходит от "рылгыт" ("пальцы").

Из экзотического сохраняются языковые табу для женщин: им нельзя произносить имена родственников мужа и слова, которые на них похожи. Кроме того, там, где мужчина произносит звуки "р" или "рк", женщины говорят "ц" или "цц". Например, "морж" в мужском чукотском будет "рыркы", а в женском - "цыццы".

Существительные в чукотском делятся на две большие группы по одушевлённости (первая группа - люди, домашние животные, имеющие имена, и предметы, считающиеся одушевлёнными, вторая - все остальные). Про первых спрашивают "мэӈин?" ("кто?"), про вторых - "ръэнут?" ("что?").

В остальном, обычный язык со своей логикой и особенностями. Иногда эта логика налицо, например, "экык" - это "сын", а "ӈэ" - "женщина". Вместе "ӈээкык" - это "дочь" ("женский сын").

"Йараӈы" значит "дом", а "кэлиткук" - "писать", вместе "калеткоран" - это "школа" ("дом для письма").

Глагол "прибежать" ("кытгынтыпкэрык") делается из частей "кыт" ("сильный"), "гынт" ("бег") и "пыкирык" ("прийти"), получается "сильно бегом прийти".

И вот здесь мы потихоньку подбираемся к одной из основных черт чукотского языка - инкорпорации.

Если коротко и просто, инкорпорирующие языки, и чукотский в том числе, умеют и любят засовывать в одно слово то, что мы бы выразили целым словосочетанием или предложением.

Например, вот так может расти эта конструкция: "гаӄорама" ("с оленем"), "гармаӄорама" ("с сильным оленем"), "гавэтъатармаӄорама" ("с бодливым сильным оленем"), "гаӈыранвэтъатармаӄорама" ("с четырьмя бодливыми сильными оленями"), "мытӈыранвэтъатармаӄоравэнрэтыркын" ("мы четырёх бодливых сильных оленей охраняем"). Последнее слово можно было бы перевести, будь у нас тоже возможна инкорпорация, как "нами-четырёх-бодливых-сильных-оленеохранение".

Источник: "Языки мира: палеоазиатские языки"

Показать полностью
278
Лига образования

Древнеегипетский язык без проклятий и регистрации. Часть первая: письменность

Серия Языки

Возможно, прочитав название статьи, кто-нибудь испытает легкий приступ благоговения: вот-вот приоткроется завеса тайны. Во всяком случае, с детства мы впитываем ощущение загадочности, которое окутывает всё, что связано с Древним Египтом.

Однако мало того, что древнеегипетский язык уже лет двести как расшифрован, он ещё и очень простой. Единственная тайна, и то не самая неразрешимая, - это произношение, но подступиться к нему достаточно близко нам позволяет прямой потомок египетского языка - коптский (скажем, разница между коптским и египетским примерно такая же как между итальянским и латынью, то есть она есть, и как именно звучала настоящая латынь, никто не знает, но и такого гигантского ореола таинственности вокруг латыни нет).

При этом египетский на порядок проще, чем латынь. Здесь не будет ни времён, ни спряжений, ни склонений. Серьёзно. Возможно, это самый простой язык из всех, которые вы когда-либо изучали.

Ещё один момент, который нужно понять сразу: на египетском языке говорили более трёх тысяч лет. За то же самое время праиндоевропейский успел разложиться на десяток отдельных языков. Поэтому рассматривается обычно самый классический вариант (он называется среднеегипетским), на котором говорили в конце III - первой половине II тыс. до н.э. - то есть спустя пару веков после Хеопса, за пару веков до Эхнатона и Нефертити и за полторы тысячи лет до Клеопатры.

Этот период удобен тем, что он большой, богат на надписи, а также одинаково близок и к более древнему варианту языка, и к более новому. Это как если через пару тысяч лет лингвисты будут изучать древнерусский, чтобы получить примерное представление одновременно о нём, о праславянском и о русском языке XXI века.

А есть ли родственники?

Да, египетский язык, в отличие от того же шумерского, не возник внезапно из ниоткуда. Относится он к семито-хамитским языкам, где одну группу составляют семитские (аккадский, арамейский, иврит, арабский и т.д.), другую - кушитские (это языки северо-востока Африки, например, галла или сомали), третью - ливийско-берберские (например, туарегский, нумидийский, ливийский), а в четвёртой группе гордо и отдельно восседает египетский.

Письменность

Письменность у египтян появилась примерно тогда же, когда клинопись в Месопотамии (в конце IV тыс. до н.э.), поэтому сложно сказать, кто был первым. В обоих случаях развитие письменных знаков шло от картинок, точно передающих смысл (пиктограмм), до символов, передающих звук. Разница только в том, что шумеры в Месопотамии ушли дальше от исходных изображений, а египтяне продолжали писать символами, напоминавшими своё первоначальное значение. Вероятно, египтяне намеренно сохраняли вид своих иероглифов, поскольку считали их священным даром свыше, с которым нужно было обращаться бережно. Таким образом за три тысячи лет внешний вид иероглифов практически не изменился.

Само слово "иероглиф" - греческое, состоит из частей ἱερός [hierós] ("священный") и γλῠφή [glyphḗ] ("резьба"). Это примерная калька с египетского их названия "mdw-nṯr" ("слово бога").

Единственное изменение в иероглифах произошло в самом начале, когда к картинкам стали добавлять другие картинки - детерминативы. Дело в том, что по мере развития письменности расширялся спектр возможных значений каждого изображения, и тогда для того, чтобы облегчить понимания, к ним стали добавлять подсказки. Дальше на протяжении нескольких тысяч лет не происходило ничего. Всего получилось около семисот символов, из которых активно использовали меньше двухсот.

Писали египтяне и справа налево, и слева направо, и сверху вниз, как придётся, в этом плане нравы у них были довольно свободные. Определить направление несложно: картинки "смотрят" туда, откуда надо читать.

Зато сложность есть в том, что гласные обычно не писали, например, глагол "говорить", который, скорее всего, звучал как "джед", писали двумя буквами: "дж" и "д". Современникам произношение было очевидно, как если бы мы сейчас записали слово "современник" в виде "сврмннк". А вот потомки могли бы условно произносить его "севременнек", и это было бы хотя и понятно, но неточно.

Другая сложность заключается в наличии "лишних" на наш взгляд знаков. Дело в том, что хоть египтяне могли бы обойтись набором из тридцати-сорока иероглифов, обозначавших конкретные звуки (фонограмм), они пользовались также идеограммами - символами, обозначавшими целые слова и понятия, а также иероглифами, передававшими сразу два или три звука (и это были абсолютно те же звуки, которые можно было передать отдельными знаками). Что ж, не нам их судить, такая избыточность была связана как раз с тем, что реформировать письменность считалось богопротивным делом.

Иероглифы

Звуки, передаваемые символами, получались, как правило, из слов, которые изначально обозначало изображение: брали первый звук или первый слог. Например:

Когда символ нужно было понимать как целое слово, к нему часто добавляли детерминатив. Например, изображение идущих ног передавало значение движения. В сочетании с символом дома этот детерминатив указывал на то, что речь о движении, плюс задавал направление, к дому или от дома:

Кроме того, детерминативы помогали различать слова-омографы (которые писались одинаково). Возможно, вслух они произносились по-разному, но на письме, без гласных, это было не отразить. Например, слова "старик" и "почитание" выглядели одинаково (мы не знаем, только на письме, или вслух тоже). Чтобы их различать, в первом случае ставили детерминатив "старик", а во втором - "поклонение":

Были и намного более запущенные случаи, например, у слова "wn" был целый набор совершенно разных значений:

Самый простой детерминатив - просто черточка - указывал на то, что слово нужно понимать целиком, а не только его первый звук:

Для некоторых гласных всё-таки были отдельные знаки, но обычно они использовались для имён:

Знаки, которые передавали сразу несколько звуков, почти всегда одновременно могли означать и отдельное слово (откуда они и происходили):

Вот такие были основные принципы написания, в следующий раз продолжим и перейдём к морфологии и синтаксису :)

Источник:

  • Боневиц "Иероглифы для начинающих"

Показать полностью 9
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества