Слова, которые ты уже знаешь (3 часть)
Сегодня мы возьмем с вами одежду, аксессуары и немного волос Быстро, чётко, кратко. Всё, как я люблю.
pajamas, scarf, jeans - такие слова мы не будем разбирать, они очень простые, т.к. очень похожи на то, как мы говорим их в русском. Мы усложним немного задачу.
Sweater
Свитер - Sweater [ swet ] - от слова Sweat [ swet ] потеть.
Логическая цепочка:
Не угадал с погодой - надел свитер - вспотел.
Sweatshirt
Свитшот (толстовка) - Sweatshirt [ swet ] - рубашка, в которой, видимо, тоже очень потеешь.
Hoodie
Худи (толстовка с капюшоном) - Hoodie [hdi] - И да, hood - это капюшон.
Denim
Denim. Уверена, что часто слышите это слово. Это джинсовая ткань.
Skinny
Джинсы скинни. Джинсы, которые обтягивают очень сильно твои ноги. Как вторая кожа. Skin - кожа.
Zip
Сейчас вы подумаете какого хрена здесь иконка архивированного файла, ведь мы про одежду говорим, а пока читаете каааак поймете почему...
Нет, да, не поняли?
Zip - молния. Zip - застегивать на молнию. Unzip - расстегивать. Уловили?
Файлик ваш сжали, застегнули потом на молнию, чтобы не вывалился из папочки
Bracelet
Bracelet ['breslt] - браслет. Удивительно.
Choker
Чокер - Choker. Слишком туго как по мне. Как-будто удавка на шее. Не находите? Choke [tk] - душить.
Cuff
Каффы - по сути манжеты, которые оборачиваются вокруг чего-то. Здесь за ухо.
Манжета - cuff
Здесь за руку.
Handcuffs
А здесь за обе руки
А теперь немного магии соединения слов
Earrings
Берем ухо и кольцо. Получаем earring - серёжку.
Rain boots
Ну кто бы мог подумать. Соединяем ботинки и дождь и получается Rain boots.
Ponytail
Берем Пони и его хвост. Получается вот такая причёска. Хвост на резинке, в общем.
Necklace
necklace [nekls] - ожерелье, колье. Взяли шею neck и шнурочек lace.
Cheesecloth
Может особо и не в тему, но не могла не поделиться. Cheesecloth - Творог и тряпка. Марлю используют для процеживания творога. Это я как опытная деревенщина знаю!