Ответы к посту
Переозвучка
7

Ответ на пост «Переозвучка»

У меня вообще беда с этим. Может не я один такой, но! Если в фильме хотя бы одно слово будет произнесено с другим ударением, другой интонацией, все. Я не буду его смотреть, не смогу. К примеру, "Обмани меня" дубляж где у каждого героя свой голос, своя манера говорить я этот перевод люблю, "до дыр" пересмотрел сериал, но дубляж от лоста, это все одно, что перевод "кожаные ублюдки". Словно робот.
Или к примеру Властелин Колец. Первый раз я гоблина смотрел, но это отдельно. Но вот дубляж, где Теоден в битве за Минас Тиррит подбадривает войнов и кричит "на сме́рть" нравится, а вот где он кричит "на́смерть" прям аж бесит. И так во всем, музыка фильмы, если мне один вариант понравится, все, другое не приму. И 5 элемент так же только в одном дубляже, правильном, нравится.

25

Ответ на пост «Переозвучка»

Не помню точно год, но 90-е. По телевизору первый раз показывали Мортал Комбат. Хоть и смотрел на кассете до этого раз 20, но пропустить все равно не мог. Когда Сабзиро обозвали Замораживатель, я понял что телевидение где то меня пытается обмануть. Переключил сразу на рестлинг с озвучкой Фоменко. Там уж точно все взаправду)

6419

Переозвучка

Вот, только что готовила сырники и поглядывала в телек. Пятый элемент показывали, хороший фильм, я считаю. Был. Зачем? Зачем фильм переозвучивать? Голоса не те, слова не те. Тьфу! Ну никакого удовольствия от просмотра.

Отличная работа, все прочитано!